英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/02 17:22:40
英语翻译
xVnH}ܕf/i5h&!! _2žr e%#LwuSy* U+o| D׍.}K dU_r0OE,Dߏ9]YP.>!&m®ĿG8TrI큼mOcjgdJ~m`Fm h͂_$цԛ'{+8h%޵wXǁW,l|hߩ31td:!wDZv9d8aD.E42R2\`QL"븛} 0W[q`.*ޞA.KPäP?q|ML9#5ڥ*cܾZJ ekG∬7GؐyPfB>`ū08,('F}0φA.1u37dPZԂ(N!mU5Wjy'zQ3 %AQ;Ou-sYcW(ۺzFF(1؀|hŋ#h۩nr8ls} %{uֶv噩c*:2{f"fv2q`|FSђ1O[a_A!9nƩW*o.Lۛq{!D>fv!uvO*\ʖS@wc[4e_"ӗ%5%/ [&IyA6ƴG=GU4p-9(<vwj#Cmb{YL4<5OwQ M%yݯb2 T@r~;"ߢ&2]I8cΐW2X1Ym (\IyڣМ0Rl*gxGfr( yLUGG3@b68y7۩:0BZdeyMmkCS*Ppf#;tsq:" .D6oIp!kxrO`Ny`Xsa g̮8pu|$jSKNijQ^jv$Fմ]5Оpf:t]pTUk刘= sUJ%eKR-|Kpô`M9}^.i6Fw!ܐsŧ$|^!iX q0xuj ÊM]\C ǡZKBy9癐"qt?9

英语翻译
英语翻译

英语翻译
长征组歌中四渡赤水的歌词的意思:
歌词中表现毛主席用兵如神,红军战士过雪山,涉草地的艰难及其所表现出的钢铁意志.
《四渡赤水出奇兵》是长征组歌中的第四曲.歌词内容可分为两部分.
第一部分(第1—6行),表现红军在横断山脉行军的艰难和亲人送水解渴的军民鱼水深情.
第二部分(第7—17行),表现中央红军四渡赤水,巧妙穿插,同国民党军队进行了一场出色的运动战,赞扬毛主席用兵如神.
歌词的中心句是“毛主席用兵真如神”,画龙点睛地盛赞了毛主席用兵如神的军事艺术.
1、“横断山,路难行,天如火,水似银.”开头几句写红军转战川黔边境所遇到的严酷自然环境.
2、“亲人送水来解渴,军民鱼水一家人.”这两句写沿途人民群众对工农红军的支持和拥戴,交代了红军四渡赤水、克敌制胜的群众基础.
3、“横断山……压黔境”,描写红军在几十万国民党军围、追、堵、截下面临的艰难处境.“战士双脚走天下,四渡赤水出奇兵.”这两句突出了四渡赤水河战役中红军巧妙运动、出奇制胜的特点.
4、“乌江天险重飞渡”,讲的是中央红军第二次渡过乌江的战事
5、“兵临贵阳逼昆明”,红军南渡乌江后,佯攻息烽城,大军继续南下,蒋介石当时正在贵阳指挥督战,害怕我军直取贵阳,急忙抽调部队增援息烽,并调云南军队到贵阳附近来防守.这时,红军出其不意,不沿公路直趋贵阳,而是向东进发,敌军纷纷向东调动,不料红军又突然转向西南,向云南方向急进,敌军担心红军进逼昆明,火速调集民团来守昆明.“敌人弃甲丢烟枪,我军乘胜赶路程.”指贵州军阀的“双枪兵”(敌军带有步枪和鸦片烟枪,人称“双枪兵”)不堪一击,一打就逃,红军乘胜急行军,向预定目标进发.
6、“调虎离山袭金沙”,指红军在调动大批敌军防守昆明后,虚晃一枪,撇开有防备的昆明,向敌人防守薄弱的金沙江挺进,抢占金沙江边的皎平渡渡口,经过7天7夜,红军全部渡过了天堑金沙江,跳出了数十万国民党军围迫堵截的圈子,由被动争取到主动,取得战略转移中具有决定意义的胜利.
7、“毛主席用兵真如神”,最后一句是歌词的中心句,它水到渠成,画龙点睛地盛赞了毛主席用兵如神的军事艺术.