英语翻译Don't worry.There is a branch of the Bank of Communication at the corner of the street.So you can go there and get some cash.这句话有什么错误吗?应该怎样翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/02 07:26:26
英语翻译Don't worry.There is a branch of the Bank of Communication at the corner of the street.So you can go there and get some cash.这句话有什么错误吗?应该怎样翻译
xRN@uS9?`R?h`.P6ؙC4:@*إ:3 n+!yq}{9+4ܺ.(2Nc2e='tfǝV*hˣ:`^nm`N>}sمH?,:䭡ߐb

英语翻译Don't worry.There is a branch of the Bank of Communication at the corner of the street.So you can go there and get some cash.这句话有什么错误吗?应该怎样翻译
英语翻译
Don't worry.There is a branch of the Bank of Communication at the corner of the street.So you can go there and get some cash.这句话有什么错误吗?应该怎样翻译

英语翻译Don't worry.There is a branch of the Bank of Communication at the corner of the street.So you can go there and get some cash.这句话有什么错误吗?应该怎样翻译
别担心.在街道的拐角处有一个交通银行的分行.所以你可以去那里取一些现金.
“取现金”一般说take some cash 或 withdraw some cash,用get也无可厚非.
…………………………………………………………………………………………

没错误,意思是:
别担心,街角有一家交通银行的分行,你可以去那儿提点现金。

基本上没问题,如果硬要说有问题的话, the street有指代不明的嫌疑,不过要看语境了

没有错啊,翻译的很好啊