请问这句德语的中文意思是什么呀?„Warteschleife “ nach dem Studium – man fühlt sich nicht angekommen.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/29 22:15:39
请问这句德语的中文意思是什么呀?„Warteschleife “ nach dem Studium – man fühlt sich nicht angekommen.
xT]OA+4+ImgԵjUAXdP`eXV|?{gf 4CIf{9ί/0;)&}f6%Q*`CžAFyɜ}Ʒ6iuE ²^Wxx }eU˸Vz Jg~qc/<@5 bl+UYĉiKIURAɶ4bE$= Dܘ&O$.s7AݶNGWeUDXnE.CRSHA? ZE6x .B\v4hVY +pI^@MZ$8*#I@”ʉ&YFQ7 fζtɷ: KDㆺX\o}H皳pMTy !tzH9cGE26#QtZ5\O0VNďS9ff%]

请问这句德语的中文意思是什么呀?„Warteschleife “ nach dem Studium – man fühlt sich nicht angekommen.
请问这句德语的中文意思是什么呀?
„Warteschleife “ nach dem Studium – man fühlt sich nicht angekommen.

请问这句德语的中文意思是什么呀?„Warteschleife “ nach dem Studium – man fühlt sich nicht angekommen.
楼上的解释稍微有一些不清楚,我再补充一下吧.
Warteschleife原意有两个:1、等待航线,即飞机待降时在等待空域的飞行航线
2、(Telefonwarteschleife)电话等待时间,这个都经历过,比如说打电话给10086,录音告诉你现在是高峰时间,请稍等blahblah,然后就听音乐,排着队等接线员.
在这里Warteschleife指大学毕业(大学学业完成)后(就是nach dem Studium)到找到工作之前这段时间.现在借楼上”你回家等着吧,有结果我们会通知你的“这句话,参加完面试大多会得到这个回答嘛.后半句ankommen(angekommen是被动,这里表示状态)在这里的意思应该是受雇、找到职位.在等应聘单位回复的时候总是比较焦虑的,就会感觉自己没面上,这个职位没得到(man fühlt sich nicht angekommen).
嗯,大概就是这样.