To be or not to be ,this is a question.我需要的是赏析演讲用的 .要中文- -

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 06:41:25
To be or not to be ,this is a question.我需要的是赏析演讲用的 .要中文- -
xVnGbD A"Hĺzꮦn BA`J1"2N,= 9gl"H4}oչ{f#sӆ1:.Ᏻ^X'u]{o8Ν/F+Kom.=Y~ko.>t=pe&;e,׬_ abxno<ܽha[H g6<~~_W'm ]k~ex !yXrDteꤐ{`hؼ<_G\46ob {+{iutq ƛW/w>Ycѽ΋JfW[̵].? (/ q\oYB)-a} mVɲ ktƴwe8_NH8mh d,VpJtF{ljC4;V0]U=Hͥ4l6o,0ArQt*KDJ*fҬF0 !!X-hMs ~6J\'e mkB/$(xX,5hO-m.(`}J$e"( 5c!4b&jg|/NV'Tpޅ,+@@V ]9_9tU"E"d "OT.zh՗Vt=S2q:׬^A0֪sYE[D2 |kx|-6ؿ6 BLbPԱ~X.2jVzA\kdB}V ogL=<\AyQva V_3}eab1yRr0wO>7!V`8؋'᮳5\\g C3%OWPbEwXAn}~\I,= 'GOqJﻳ,@!gz02D}>X"80ǣ:&=.mx(Sb' wg:EjH"snCy"tt84:]FFiM%$D GQ0~)B㑺UIm.J0 'fć$X)_ ꖴv*\4-=}N&^qi2gdZk aK+SK'IT?a)S#4 \bC ]!V)7OO{}hnَǷño]R

To be or not to be ,this is a question.我需要的是赏析演讲用的 .要中文- -
To be or not to be ,this is a question.
我需要的是赏析
演讲用的
.要中文- -

To be or not to be ,this is a question.我需要的是赏析演讲用的 .要中文- -
生存还是死亡,这是一个问题.

生存还是毁灭,这是个问题。

莎士比亚说的,是生还是死,这是个问题

生存还是毁灭,是个难题。
还有我觉得应该是That is a question

生存还是毁灭这是个问题
莎士比亚四大悲剧中哈姆雷特里最经典的一句台词

To be or not to be– that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles
And, by oppo...

全部展开

To be or not to be– that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles
And, by opposing, end them. To die, to sleep
No more – and by a sleep to say we end
The heartache and the thousand natural shocks
That flesh is heir to – ‘tis a consummation
Devoutly to be wished. To die, to sleep
To sleep, perchance to dream. Ay, there's the rub,
For in that sleep of death what dreams may come,
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause. There's the respect
That makes calamity of so long life.
For who would bear the whips and scorns of time,
Th’ oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of disprized love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of th’ unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? Who would fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death,
The undiscovered country from whose bourn
No traveller returns, puzzles the will
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience doth make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry,
And lose the name of action.—Soft you now!
The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons
Be all my sins remembered.
只有整段的赏析
In delivering this speech, Hamlet is not alone on the stage (as is standard for a soliloquy). Ophelia is onstage and has, in fact, been instructed to position herself where Hamlet cannot fail to notice her. This has led to the suggestion that the speech is not meant to be taken as a soliloquy at all, rather as a further act of feigned madness and melancholia directed toward Ophelia, particularly when Hamlet's resolute passion either side of this scene is considered. Furthermore, Claudius and Polonius are hidden so that they can see Hamlet, but Hamlet is not aware of their presence.

收起

生存还是毁灭,这是个值得考虑的问题