英语翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/03 16:01:25
![英语翻译](/uploads/image/z/9042436-28-6.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91)
xSr@|(rgQ|6%-!l@+1_Lkt/ RE=o~~ʵ2V/?a"ow%x*#R2H=L3آSi 5Qek&o
)d,
16ry6tdy&S샞wɗu(yx@xU% rV8u'ӄrKXurfj=7t
97=}FeĄˮ0@Fʄ>BPjA-bCQUЪ(S&\ iQ Y5:[Ќd
2T'T&ν| Ka-ڡnr鎫|MqwckKtmQM},y۲s1DP1MO"Z7hRwﳷSPspxGAqΫ6
pMElߔ|1C/Gv{*'),ySRu0%IK`(&JK.4}/8tq j|97V!t)SSÛA_~_2_@l
英语翻译
英语翻译
英语翻译
很容易解释.
I am sorry,对应汉语才翻译为“对不起”、“我很抱歉”.
实际上你这样考虑就能滤清逻辑了:“我很想来,但是我不能来”、“我感到非常遗憾,但是遗憾归遗憾,我来不了”、“我对我不能来感到很对不起,但是我的确没法来.”
好理解了么?发现其中的转折意味了么?
此句明确地说,中间什么不填也绝对对,但是需要一个逗号.而潜在的意思表达不一样————
问题中的句子 表达“我对不起,虽然我感到很“遗憾”,但我去不了.” 中间什么也没加的句子表达“由于我不能来,所以我很抱歉.”
这句话有三种表达方式:
I‘m sorry,I can't come.
I'm sorry about that I can't come.
I'm sorry about my disability of coming.
I'm sorry but I can't come.
前三句最深处的含义一样,第四句则是有转折意味的那句.