在《gone with wind》中,南北战争结束后,斯嘉丽回到老家后看到家已经变成废墟,她的那句原话是怎么来着她的话翻译成汉语大概是这样的:“就算是偷是抢,我和我的家人再也不要挨饿.”最好是
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 18:38:00
xSN@~2/!Tw0d[16
(7!$j4nmRZ BZ4;k+t֖)R/ޙofv]_魻[LFtGÏu<8h^Kxm֢+Iś!k<»]nοEԭ+d;'=
qy> }h/C6~?h6)Fxx?6[q|ۅQt8Td*C8/PCiqxP{Lq}E)&eWKH0>`WYwB1N!a)>r]Z_&OB)va.8h#Ot8yqC8g/RyDa7᎒ǼG)иY|Yxs"&EwA/-y4v{_
在《gone with wind》中,南北战争结束后,斯嘉丽回到老家后看到家已经变成废墟,她的那句原话是怎么来着她的话翻译成汉语大概是这样的:“就算是偷是抢,我和我的家人再也不要挨饿.”最好是
在《gone with wind》中,南北战争结束后,斯嘉丽回到老家后看到家已经变成废墟,她的那句原话是怎么来着
她的话翻译成汉语大概是这样的:“就算是偷是抢,我和我的家人再也不要挨饿.”最好是书上的原话(不是电影中的).
英语原话.
在《gone with wind》中,南北战争结束后,斯嘉丽回到老家后看到家已经变成废墟,她的那句原话是怎么来着她的话翻译成汉语大概是这样的:“就算是偷是抢,我和我的家人再也不要挨饿.”最好是
As God as my witness...as god as my witness they're not going to
lick me.I'm going to live throughthis and when it's all over,I'll never be
hungry again.No,nor any of my folk .If I have to lie ,steal,cheat,or kill,
as God as my witness,I 'll never be hungry again.
上帝为我作证,为我作证,我是不会屈服的,我要度过这难关.战争结束后,我
再也不要挨饿了.不要,我的家人也不要.即使让我去撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝
作证 ,我也不要再挨饿了.
Gone with the wind
关于Gone with the Wind在Gone with the Wind中,斯卡利特如果一开始就喜欢瑞特,那么她会得到幸福吗?
gone with the wind中对Scarlett的英文评论
gone with the wind 故事发展在什么地方
Gone with wind 求翻译?
谁知道GONE WITH THE WIND
gone with the wind 简介
gone with the wind是什么意思
gone with the wind是什么意思
在中文文章中引英文小说名,用什么标点符号?比如说下面的句子我喜欢小说Gone with the Wind那么Gone with the Wind用什么符号?引号?书名号?斜体?加粗?
Isgaard Gone With The Ice-Wind歌词
乱世佳人 GONE WITH THE WIND怎么样
gone with the wind为什么叫乱世佳人
飘是gone with the wind
电影gone with the wind mp3音频
如何欣赏gone with the wind《飘》
如何欣赏gone with the wind《飘》
My heart has gone with the wind!