英语翻译翻译成看到是不通的吧前后是这样的The parallel resonance also magnifies the current through the work coil,far higher than the output current capability of the inverter alone.The inverter sees a sinusoidal load current.Howeve
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/08 01:04:48
英语翻译翻译成看到是不通的吧前后是这样的The parallel resonance also magnifies the current through the work coil,far higher than the output current capability of the inverter alone.The inverter sees a sinusoidal load current.Howeve
英语翻译
翻译成看到是不通的吧
前后是这样的The parallel resonance also magnifies the current through the work coil,far higher than the output current capability of the inverter alone.The inverter sees a sinusoidal load current.However,in this case it only has to carry the part of the load current that actually does real work.
英语翻译翻译成看到是不通的吧前后是这样的The parallel resonance also magnifies the current through the work coil,far higher than the output current capability of the inverter alone.The inverter sees a sinusoidal load current.Howeve
并联谐振放大了工作线圈中的电流,大大超出了逆变器的最大输出电流.逆变器出现一个正弦负载电流.但是,这种情况下,逆变器仅仅需要承受做实功的那部分负载电流.
应该是 呈现出 的意思吧
不是"看到",就是"遇到"
看到。还是看到的意思。变频器看到一个正弦负载电流,意思是这样的。
看到。。。