英语翻译My name is Alice Thompson.I come from Sydney,Australia and I'm 18 years old.Recently Ihad my first ride!A friend and I travelled on the famous Ghain.We got on in Sydney and we got off in Alice Springs,righe in the middle of kilometres awa

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 07:41:59
英语翻译My name is Alice Thompson.I come from Sydney,Australia and I'm 18 years old.Recently Ihad my first ride!A friend and I travelled on the famous Ghain.We got on in Sydney and we got off in Alice Springs,righe in the middle of kilometres awa
xV]Oh+ήd#hQGhVjHsؑ |P P В(?faMgjF"89yߋ^x~Ug^,5K+uFZڹk[JqtYzQ**&u:긒mj?nyfQΪ+Jq=14V :nI%yYQsvU KAzl +% mac! M3uz QxJjڙrn>_uqPaْ]nema8$g[d &?۶Ʒz]E?x؎ bIق98Ԇ̏v![w)rx?C6 I^چoh+ҕtz-E `InֶtH&mRaiŖE~At,eSe Qʛj:ѝjdGN j`n5h!3Y#R6ڂ]BjB!yS\ =(Fva: ^+'ӦKlWTy$ɫ[=<!p=Q@e Kiy{*:+hEB7m?,/)†b+r7BY])N!P#gYD#xEf45jiCHT2-o@ 9}ÂDt]YXFemԅ+W8֬/<B,C(3"S?"״12^CIE)9O 0t(YWAj)ESӾpk#WRG-KwF1 T+A's:VN.Ќ[MВ{T>#m'Ҟs(_܀R, ̂ՎoDhVZ(+듀֤!4]vm$R&N(H*F"Y }xO?XQ#52]Q9˯xc`P{vL՗-,!!~Y)7R0د$oٓ[:S wEopґ>ǂ+j}fpZrFaq=yQ w̆$[`ӯJ0oIFv!\ک쟌Qu?2Rt>Kwwz)]lu{alأ 'ɠ<ΦŹhv8E lld^?>#2+ G__U/X.B¾.N]xVeY@aF3O Z87֠xnIN SV`\#NK8~.c>{TT ^6X *j ad/~sV wÇo#< jDWhzUN?٤jt"%#5/* Q4`47DŽw̚h7Gqf0)q2\:CN%noS&xu#A5Zʨ4ק Γ ?Xn߀6fvQj@w$^;du !YbD_9a؉`}DflA,xcc/H}t9.= FfxcQ&#UyaZ}Ч>dQaQO5 j)BM*GI:oyպ|";Ӊ8>n)=l+K9Q;g:dK׫:pYcOvNg)VZ9y$hDe_1B" )[t}!כE(7Fb5wׯIyK\BdBz6ȮNH|>!7\uBP>=Љ)IE4dVaiү[

英语翻译My name is Alice Thompson.I come from Sydney,Australia and I'm 18 years old.Recently Ihad my first ride!A friend and I travelled on the famous Ghain.We got on in Sydney and we got off in Alice Springs,righe in the middle of kilometres awa
英语翻译
My name is Alice Thompson.I come from Sydney,Australia and I'm 18 years old.Recently Ihad my first ride!A friend and I travelled on the famous Ghain.We got on in Sydney and we got off in Alice Springs,righe in the middle of kilometres away,We spent two days and nights on the train.The train was wonderful and the food was great.We ate great meals cooked by experts!For the firse few hundred kilometres of the journey,the first few hundred kilometres of the journey,the scenery was very colourful.There were fields and the soil was dark red.After that,it was desert.The sun shone,there was no windand there were no clouds in the sky.Suddenly,it looked like a place from another time.We saw abandoned farms which were built more than a hundred years ago.The train was comfortable and the people were nice.During the day,Isat and looked out of the window,and sometimes talked to other passengers.I tead books and listened to my Chinese cassettes(I'm studying Chinese at school).One nighe at about midnighe,I watched the nighe sky for zbout an hour.The stars shone like diamonds.Why is the train called the Ghan?A long time ago.Australians needed a way to tried tiding horses,but the horses didn't like the hot weather and sand.A hundred and fifty years ago,they brought some camels from Afghanistan.Ghan is short for Afghanistan.Camdls were much better than horses for travelling a long distance.For many years,trained camels carried food and other supplies,and returned with wool and other products.The Afghans and their camels did this until the 1920s.Then the government built a new railway line,so they didn't need the camels any more.In 1924,they passed a which allowed people to shoot the animals if they were a problem.In1935,the police in a town shot 153 camels in one day. 谢谢了  打下来不容易啊!

英语翻译My name is Alice Thompson.I come from Sydney,Australia and I'm 18 years old.Recently Ihad my first ride!A friend and I travelled on the famous Ghain.We got on in Sydney and we got off in Alice Springs,righe in the middle of kilometres awa
Hi,here is the translation below,just for your references,and I hope it could be helpful.thanks.
我的名字叫埃利斯.托马斯,来自澳大利亚悉尼,今年18岁了.最近我第一次乘坐了火车!我和我的一位朋友乘坐著名的Ghan线专列,从悉尼上车,在爱丽丝.斯普林斯下车.我们在乘坐了两天两夜,火车很好,车上的食物也不错,我们吃的非常好.在旅途的开始几百公里,沿途的风景是多姿多彩的,有很多田野和黑红色的土壤.接下来,就是沙漠.太阳炙烤着,没有风,也没有云.突然间,展现在眼前的是另外一个时代的景象,我们看到了遗弃的一百多年前建起的农庄.火车乘坐起来很舒适,车上的人也很友好.白天,我坐在窗口,看外面的景色,时而与其他乘客聊聊天.我也看书,听汉语的录音带,因为我正在学中文.一次午夜,我眺望夜空,星星像钻石一样在闪烁.为什么这列火车被命名为Ghan呢?许久以前,澳大利亚人需要马匹运送货物,但是马匹不易适应酷热的天气和沙漠.150年前,他们就从阿富汗人手中买了一些骆驼.Ghan 是阿富汗的简写.骆驼比起马匹更适合远距离跋涉.多少年来,被驯服的骆驼运走食物和其他物资,带回羊毛和其他产品,一直到20世纪20年代.此时,政府修建了一条崭新的铁路线,他们不再需要骆驼了,并于1924年通过一项法案,即如果一些动物的存在会造成问题,人们可以射杀他们.在1935年,一个镇上的警察一天之内就杀掉了153头骆驼.

我的名字叫埃利斯.托马斯,来自澳大利亚悉尼,今年18岁了。最近我第一次乘坐了火车!我和我的一位朋友乘坐著名的Ghan线专列,从悉尼上车,在爱丽丝.斯普林斯下车。我们在乘坐了两天两夜,火车很好,车上的食物也不错,我们吃的非常好。在旅途的开始几百公里,沿途的风景是多姿多彩的,有很多田野和黑红色的土壤。接下来,就是沙漠。太阳炙烤着,没有风,也没有云。突然间,展现在眼前的是另外一个时代的景象,我们看到了遗...

全部展开

我的名字叫埃利斯.托马斯,来自澳大利亚悉尼,今年18岁了。最近我第一次乘坐了火车!我和我的一位朋友乘坐著名的Ghan线专列,从悉尼上车,在爱丽丝.斯普林斯下车。我们在乘坐了两天两夜,火车很好,车上的食物也不错,我们吃的非常好。在旅途的开始几百公里,沿途的风景是多姿多彩的,有很多田野和黑红色的土壤。接下来,就是沙漠。太阳炙烤着,没有风,也没有云。突然间,展现在眼前的是另外一个时代的景象,我们看到了遗弃的一百多年前建起的农庄。火车乘坐起来很舒适,车上的人也很友好。白天,我坐在窗口,看外面的景色,时而与其他乘客聊聊天。我也看书,听汉语的录音带,因为我正在学中文。一次午夜,我眺望夜空,星星像钻石一样在闪烁。为什么这列火车被命名为Ghan呢?许久以前,澳大利亚人需要马匹运送货物,但是马匹不易适应酷热的天气和沙漠。150年前,他们就从阿富汗人手中买了一些骆驼。Ghan 是阿富汗的简写。骆驼比起马匹更适合远距离跋涉。多少年来,被驯服的骆驼运走食物和其他物资,带回羊毛和其他产品,一直到20世纪20年代。此时,政府修建了一条崭新的铁路线,他们不再需要骆驼了,并于1924年通过一项法案,即如果一些动物的存在会造成问题,人们可以射杀他们。在1935年,一个镇上的警察一天之内就杀掉了153头骆驼

收起

111