love without limitations 能否当是一个命题?直译是“爱没有限制”嘛,但老师说这不是个陈述句,所以不是一个命题.我觉得这句话已经有判断的成分在,所以可以当是一个命题.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 07:32:27
love without limitations 能否当是一个命题?直译是“爱没有限制”嘛,但老师说这不是个陈述句,所以不是一个命题.我觉得这句话已经有判断的成分在,所以可以当是一个命题.
xS]n@"(%bK`#$͛(P@ TkD)W4Jַ/jo6OemFF-$+dC4dU +zP;as{>8eNf/SCT23`a1疭;q/:m yZu6ᡅydN`h"薨ZeM@7&_4C]nSz㼾1}-cO3V.hcQÛ& X;b̺J"e# YIZ QIKH4I749Ybi0rq$I Ov㘏UY18oVږdSU-9p-U҉FOPE]hTn^͈r!v+p< i>s N9E)~F4.M MqkKUj=1[׃Z?hsl\aHW3gCں F`+ Fu+Gr '"

love without limitations 能否当是一个命题?直译是“爱没有限制”嘛,但老师说这不是个陈述句,所以不是一个命题.我觉得这句话已经有判断的成分在,所以可以当是一个命题.
love without limitations 能否当是一个命题?
直译是“爱没有限制”嘛,但老师说这不是个陈述句,所以不是一个命题.我觉得这句话已经有判断的成分在,所以可以当是一个命题.

love without limitations 能否当是一个命题?直译是“爱没有限制”嘛,但老师说这不是个陈述句,所以不是一个命题.我觉得这句话已经有判断的成分在,所以可以当是一个命题.
可以作为命题,但用 limitations 不好,
建议改为
Love without limits
limitation 的英语定义是
a limiting rule or circumstance; a restriction. (表示制定,规定)
而 limit 是
a point or level beyond which something does not or may not extend or pass. (界限)
即 limitations 是有形的,外界的限制,比如身体健康问题成为爱情的“障碍”
而 limit 的意思比较接近理念方面的界限
满意请及时采纳,谢
我是加拿大人,前英语老师.