-------------------------- 翻译 and 注释 --------------------------

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 17:19:54
-------------------------- 翻译 and 注释 --------------------------
xSnPK%ר _RUE`9@y( 6%"B\_ =Q.Ȁgsfؙ\T WOI~R3?+f3rḲgI6MF$Η;Y(P%EoMUy3ѠH! (_zr773B]@Z4YPQ-yG+-],T^Of't`j.j/4XxiK5MmW 4LuhbyP 1ծj]x!]q˅ VuF涤nr4NfĈN;0yPF2كxɻG2;eo2 F[Th

-------------------------- 翻译 and 注释 --------------------------
-------------------------- 翻译 and 注释 --------------------------

-------------------------- 翻译 and 注释 --------------------------
宋国的一个姓丁的人,家里没有井,出去打水,时常一个人在外面.等到他家凿了口井的时候,对别人说:我凿了一口井,相当于家里多了一个人.这句话一传十,十传百,人们传说道:有个姓丁的,挖井挖出了一个人来!城里人都在议论,连宋的国君也听说了.国君派人去问丁氏.丁氏说:是家里省了一个人的劳力,并非多了一口人啊!
  1、溉汲:打水.溉(gài):浇灌.汲(jí):从井里打水.  2、及——等到.的时候   3、吾:通“我”.  4、国人道之:国都的百姓都在说这件事.  5、闻之于宋君——这件事被宋君听到了.之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语.于:介词:当“被” 讲,引进主动者.宋君:宋国国君.  6、问之于丁氏——向丁氏问这件事.于:介词:当“向”讲.  7、使——使用.