英语翻译Informing and involving the residents is theroad to connecting people to the roof gardens,whichin Carr et al.(1992) hypothesized model of public spacemeanings would be equivalent to encouraging the developmentof its relevance.Relevance is

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 09:18:45
英语翻译Informing and involving the residents is theroad to connecting people to the roof gardens,whichin Carr et al.(1992) hypothesized model of public spacemeanings would be equivalent to encouraging the developmentof its relevance.Relevance is
xR]O1+}w#o$M O3&3CilY+ ˢga;>ޞs9DdezT\_![2$0 a ;E]@ E E1#׬ /f汔"iٻDp W)(Pdy"nS#%!`f+c6 xS-X΍\N"V f>4Tօז_׍ɠ&"w4j?DR5H(pO D w5EP(>W/s=\Yߜ"-n>W:٠9/W3y4K+W3;Du?+ջ3<4-}e=U׵6~>5~V}OzZyY-YP{QSG6$r 

英语翻译Informing and involving the residents is theroad to connecting people to the roof gardens,whichin Carr et al.(1992) hypothesized model of public spacemeanings would be equivalent to encouraging the developmentof its relevance.Relevance is
英语翻译
Informing and involving the residents is the
road to connecting people to the roof gardens,which
in Carr et al.(1992) hypothesized model of public space
meanings would be equivalent to encouraging the development
of its relevance.Relevance is an important
pre-requisite of usage.

英语翻译Informing and involving the residents is theroad to connecting people to the roof gardens,whichin Carr et al.(1992) hypothesized model of public spacemeanings would be equivalent to encouraging the developmentof its relevance.Relevance is
通知和涉及居民的路连接人们对屋顶花园,它在CArr et al.(1992)假设模型的公共空间意思就相当于鼓励发展的相关性.相关性是一个重要的首要的用法的