-Do you mind if i keep pets in this building?- .A.I‘d rather you didn’t,actally.B.Of cause yes,it‘s not allowed here.解析是“回答的是含有mind的问句,要充分分析句意,它是一个一般疑问句,首先要按照一般疑作答”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 08:12:38
-Do you mind if i keep pets in this building?- .A.I‘d rather you didn’t,actally.B.Of cause yes,it‘s not allowed here.解析是“回答的是含有mind的问句,要充分分析句意,它是一个一般疑问句,首先要按照一般疑作答”
xVS"GW:Tg-L.^c*G\,,~ԖADA~EEa鞞Bq*C*j fz}8g~ Ky{_E O¯}!2-x|_^<%KKt_{r~v/,,iڏKw$%KސEaׁ^W#gΝ^;{f`n?JRgkMsu?x&VqKl%FW7'N͍uI رtҌ7Ơ]|p說,& J6$_%6nf%Eoڲ%HAxnIoX|2k}1M8gyMV:,ɨx>==mt\}+PzwhFljV9nRJ˳εi,8Of]-8s?" Q? н0niz("oވV4.tI!44ۺY#YVnoߖQ<DFM ~Q$Y'LN2 (Z }t]=B%O.~DrxߐP \rG6ΩТ?3֫S>ݣ~/nA`7?Y!qi9.4QBk-=)'5[W*VNDd$4L"w%uTT

-Do you mind if i keep pets in this building?- .A.I‘d rather you didn’t,actally.B.Of cause yes,it‘s not allowed here.解析是“回答的是含有mind的问句,要充分分析句意,它是一个一般疑问句,首先要按照一般疑作答”
-Do you mind if i keep pets in this building?
- .
A.I‘d rather you didn’t,actally.
B.Of cause yes,it‘s not allowed here.
解析是“回答的是含有mind的问句,要充分分析句意,它是一个一般疑问句,首先要按照一般疑作答”我不大看得懂.我觉得不应该选A吗?那样更礼貌啊!

-Do you mind if i keep pets in this building?- .A.I‘d rather you didn’t,actally.B.Of cause yes,it‘s not allowed here.解析是“回答的是含有mind的问句,要充分分析句意,它是一个一般疑问句,首先要按照一般疑作答”
此题是(2000上海卷)的高考试题.主要考交际用语.
选B不对,就该选A.这样才有礼貌.
“Do /Would you mind...?”句型用以表示“征询意见”,mind后常用动名词形式.其简略答语形式为:
1) 表示不介意:Not at all./Of course not./Certainly not.
2)表示介意:I'd rather you didn't./You'd better not./I am sorry,but...

a不对,回答的是含有mind的问句,问你 介意不?you didn’t。B是介意,不允许在这里

mind直译过来是“介意”含有否定的意思,所以回答“yes”是“是的,我介意”,反之“no”就是“不,我不介意”,另外,一般疑问句的回答很简单,就直接“yes ”or“ no ”,A没有直接回答

一般疑问句的普遍回答方法
当然介意 这里不允许放宠物!

A是didn‘t 时态不对

注意时态。A中,you didn't.是过去式
B合情合理的。老外一就是一,说话很直接的。这种回答很常见。呵呵

1,这个不存在啥子时态问题,do you mind可以用虚拟也可以不用虚拟的,would you mind 才是要用虚拟,
2.这个地方之所以要选B,是因为人家问你介意不介意,你首先要给出明确的答案,介意就是回答与yes相关的一些短语搭配, 不介意就是no相关的。。。...

全部展开

1,这个不存在啥子时态问题,do you mind可以用虚拟也可以不用虚拟的,would you mind 才是要用虚拟,
2.这个地方之所以要选B,是因为人家问你介意不介意,你首先要给出明确的答案,介意就是回答与yes相关的一些短语搭配, 不介意就是no相关的。。。

收起

我也偏向A选项,但是英语选择就是选最佳的,A也不能说错,但是考试就是这个样子的,真实折磨人

首先。答案A的时态应该是将来式,其次,答案B是英语中的常用作拒绝回答的用法,
Of cause I mind 这就是中西方这个文化的不同所造成的,有一些英语还是不能按照我们的习惯思路来想,多接触就知道了