英语翻译翻译世说新语:王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然.因起彷徨,咏左思招隐诗,忽忆戴安道.时戴在剡,即便夜乘小船就之.经宿方至,造门不前而返.人问其故,王曰:"吾本乘兴

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 03:08:20
英语翻译翻译世说新语:王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然.因起彷徨,咏左思招隐诗,忽忆戴安道.时戴在剡,即便夜乘小船就之.经宿方至,造门不前而返.人问其故,王曰:
xVrVLϐ': 27_bFC0 %:z/tC6N;ӗtl,Ϥ;IP'3/ oZ&ieI3fr!פ sF"mdд'$Jf rn:isÒ%N봼ee'kKGriAS+˟~T搬}qc$.K+fɪK:McXȌvfJVU%AS2(k:^ss2{?E04uy$bSFAN=3)6]/4Pԏ^F>0~%(C#si+*û/v 6}jc*_WhWW]_}1ˆ_+DOIª J|/oJ‹$(KIvxʭ` ܥ#KKE_1_\'іG@%BujjyO1 " j|] 6oxҧ%_K!mm;C^=<fƃL( Nvx`֬)b0EGv Ql-:>v}6eo~&Ee=8݊!z ۀI#rAkuwsoѼתPK>m(|Հs QTL5HBgCedZ*#] 2v6 w@"|r:P<h9j_6je;s'I8V-'dW7ϻ`GTn৩Tc?zd]D}ץ̨櫑4N}TVlܬTLIuU潬ܮ'\;JOb(͝\a,,97ix@DPg s*oe=9F$AsUi<:0~P[fSP7H[Yپ<驞CsPl SW_~?N R{

英语翻译翻译世说新语:王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然.因起彷徨,咏左思招隐诗,忽忆戴安道.时戴在剡,即便夜乘小船就之.经宿方至,造门不前而返.人问其故,王曰:"吾本乘兴
英语翻译
翻译世说新语:
王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然.因起彷徨,咏左思招隐诗,忽忆戴安道.时戴在剡,即便夜乘小船就之.经宿方至,造门不前而返.人问其故,王曰:"吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?"
苏轼的记承天寺夜游和这段文字都写了夜寻好友的情景,比较两个主人公的异同点.

英语翻译翻译世说新语:王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然.因起彷徨,咏左思招隐诗,忽忆戴安道.时戴在剡,即便夜乘小船就之.经宿方至,造门不前而返.人问其故,王曰:"吾本乘兴
原文:
王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒.四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐诗》.忽忆戴安道,时戴在剡,即便夜乘小船就之.经宿方至,造门不前而返.人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”
译文:
王子猷居住在山阴,一次夜下大雪,他从睡眠中醒来,打开窗户,命仆人斟上酒.四处望去,一片洁白银亮,于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》.忽然间想到了戴逵,当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往.经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回.有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为何一定要见戴逵呢?”
从《王子猷雪夜访戴》可看出,王子猷是一个性情潇洒的人.表现的是一种乐观,豁达的人生态度.
记承天寺夜游
苏轼
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行.念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民未寝,相与步中庭.
庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也.
何夜无月,何处无松柏,但少闲人如吾两人者耳.
翻译:
元丰六年十月十二日,晚上.解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,我愉快地起来行走.想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民.张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步.
庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中藻、荇纵横交叉,都是绿竹和翠柏的影子.
哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,但缺少像我两个这样的闲人
苏轼其时遭排挤打击,被贬为黄州团练副使,这是一个无事可做的闲职,张怀民也正谪居黄州,岂不是两个闲人?但作者是怀抱雄才大略的人,既如此,自嘲之意、怨愤之情也不难想见.