翻译 清史稿_列传一百二十三 译文谢谢以治河绩考最,擢湖北郧阳知府,母忧 去官 但於南岸上游百里外开引河,则不与 急流争,其全势易掣 卫河水弱,漕艘不利,掘地引沁挟济以助卫.其应变 弭患
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 15:36:12
x]n@PR5P66iC݂P0$x3sǻ赧UЗF=gw6[WE{
ybk$F1-x_M)t#Co๘.! W)lM{g tCiڰ!3 { GXpGpWCcǶH'acF1zl0{4`mQmF{G`C
rIah=cmk>=bRS|Z5TѺjk!R`J(
9%xBaߨ~{sp?P0yef 2
̙#cl{vcq"cH*l;paK5łmLeA3+N4_
rr%?j0ðJ9?m4&tVt՟Q$C'/'
翻译 清史稿_列传一百二十三 译文谢谢以治河绩考最,擢湖北郧阳知府,母忧 去官 但於南岸上游百里外开引河,则不与 急流争,其全势易掣 卫河水弱,漕艘不利,掘地引沁挟济以助卫.其应变 弭患
翻译 清史稿_列传一百二十三 译文
谢谢
以治河绩考最,擢湖北郧阳知府,母忧 去官 但於南岸上游百里外开引河,则不与 急流争,其全势易掣 卫河水弱,漕艘不利,掘地引沁挟济以助卫.其应变 弭患多类此.
翻译 清史稿_列传一百二十三 译文谢谢以治河绩考最,擢湖北郧阳知府,母忧 去官 但於南岸上游百里外开引河,则不与 急流争,其全势易掣 卫河水弱,漕艘不利,掘地引沁挟济以助卫.其应变 弭患
他的功绩以治理河况最为不错,所以擢升湖北郧阳知府,母亲病重,辞去官职,不过在河南岸上游几百里的地方开道引导河水,因为不和湍急的河水并一起.所以它得情势很容易就能控制.而卫河水势不急,对漕运有不利的影响,所以挖通河道,引水到卫河.他的这种应变方式,消除额了很多诸如此类的水患.
翻译 清史稿_列传一百二十三 译文谢谢以治河绩考最,擢湖北郧阳知府,母忧 去官 但於南岸上游百里外开引河,则不与 急流争,其全势易掣 卫河水弱,漕艘不利,掘地引沁挟济以助卫.其应变 弭患
急求《清史稿*列传二百六十三》翻译!
清史稿 列传二百六十三 循吏一 翻译
新唐书 虞世南传 卷一百二 列传第二十七 翻译
急求清史稿八十九列传刘统勋那段的翻译!
北史 列传第六十三 翻译
翻译 旧唐书 列传第一百二十九
《清史稿》卷一七六 《军机大臣年表一》的翻译、、、求、 、 、 、
《清史稿》曾国藩列传 胡林翼列传 左宗棠列传 李鸿章列传 官文列传都在多少页?
《史记卷一百二十六滑稽列传》中,对“君德”的“三不欺的原文和翻译
翻译《清史稿·循吏传》
求翻译《北史·列传第四十三》
英语翻译古文《清史稿》以陆陇其开头的翻译
史记李将军列传译文咋个查翻译
翻译 隋书列传第十六《高颎传》 译文
求 清史稿 杜立德传 的翻译.
《清史稿·沈起元》文言文 翻译
《清史稿》 岳起,.谓可继汤斌云.翻译