The speed of light is the fastest possible speed in universe is generally accepted.这句话哪里有错呢答案是在句首加That,句中就有两个谓语动词"is",没搞明白是怎么回事!请详解,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 13:32:34
The speed of light is the fastest possible speed in universe is generally accepted.这句话哪里有错呢答案是在句首加That,句中就有两个谓语动词"is",没搞明白是怎么回事!请详解,
The speed of light is the fastest possible speed in universe is generally accepted.这句话哪里有错呢
答案是在句首加That,句中就有两个谓语动词"is",没搞明白是怎么回事!请详解,
The speed of light is the fastest possible speed in universe is generally accepted.这句话哪里有错呢答案是在句首加That,句中就有两个谓语动词"is",没搞明白是怎么回事!请详解,
句子中出现了两个is,同一句话中,主句里出现两个没有逻辑关系的谓语动词是不允许的.可以把这句话做成主语从句,在全句最前面加上That即可.
(That the speed of light is the fastest possible speed in universe) (is generally accepted).
第一个括号是全句主语,第二个括号中的is 作为被动语态是全句谓语.
如有不明可追问.
对加That,引导主语从句,否则原来的句子出现了两个谓语和主语了啊,必须用复合句的形式
That the speed of light is the fastest possible speed in universe是一个主语从句,that 是主语从句的引导词。
That the speed of light is the fastest possible speed in universe (主语)is generally accepted(谓语)
正因为有两个is 说明这句话是一个复合句 包括一个主句 一个从句
That引导主语从句“The speed of light is the fastest possible speed in universe”
这个主语从句 做主句is generally accepted.的主语
主语从句中的that无意义不做成分 但是不能省略
翻译过来就是“光速是宇宙中最...
全部展开
正因为有两个is 说明这句话是一个复合句 包括一个主句 一个从句
That引导主语从句“The speed of light is the fastest possible speed in universe”
这个主语从句 做主句is generally accepted.的主语
主语从句中的that无意义不做成分 但是不能省略
翻译过来就是“光速是宇宙中最快的速度(这一观点)被人们普遍认同”
收起