英语翻译二十年前从马来西亚寄回来的地址,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/23 21:29:37
英语翻译二十年前从马来西亚寄回来的地址,
xn@_%[8RUZ@Q!bi,Z|QKRTYOBgM+cjgv~3l{NfaqrM]3X.Q̀] 5^1~Yʾ*ǁd t3F\y'nƩY4nå"1b5á)}+ok87~-!.]a~Ͼ>.1ITU[ 6|!cq nhiȓxYeКi 4#L!:epH}_Q̱VzSZԙv{2^"%ū?8'{ f,3ЬSoFpWDx^2)Du4u~`r'+gܺˈl "##%- az.=v&"4lQbzpt&'^$kTU:B҉,R;cjCQу&A]Xj$.|NߙV

英语翻译二十年前从马来西亚寄回来的地址,
英语翻译
二十年前从马来西亚寄回来的地址,

英语翻译二十年前从马来西亚寄回来的地址,
这个地址好像有点错误哦.
首先,据我所知,在(Klang,Selangor)这个地区也就是巴生,雪兰莪哪里确实有Jalan Meru(这是路名),而没听过Galan Menu.再来,马来西亚的地址,有一些在字面上是很难翻译成中文(或其他)的.至于Kawaism 1F,如楼上的朋友们所说应该是Kawasan 1F.(但不排除已改名)
所以我认为比较正确的应该是这样的:
Kawasan 1F(区域/已改名),Jalan Meru(路),41050(邮政编码),Klang(巴生),Selangor(雪兰莪州),Malaysia(马来西亚).
希望可以帮到你!