“生命诚可贵 爱情价更高 若为自由故 两者皆可抛 ” 中的自由是指什么呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 21:21:21
“生命诚可贵 爱情价更高 若为自由故 两者皆可抛 ” 中的自由是指什么呢?
xXRGʩJ%U0%![p]eb<V@,nqJĿ'~!w8ypA/ݝӧOtitrQpEJ&!a4%QoȎɅЀo(#/c/2;%K&"6Däړѧoɱv"sںlcU9-?WVuCmlԠhExcYDȬO.gBef'c պ |YJ.w;IfW XrrͦS{! ,[M=N#ƨZCL+$jaxy?,`Kшr$o|qWLuf6xdiHV4KPY mBUN(NG,w(Z9׈6akt:$Nn$1(K-Qu,*8;44z79f+QZ?J#f ~H?gFtY2Ujg9&JE\7!EtfL ;CH5[ w-LV\s73zPu:-3Cq ʽUJsȲl i3׭ 8GAE(w46vR]W638%3vwAKF'([*r!4iK+99^-4ys`Z8AtXu2a N?`E}GL R=0áOb-7T3tU\粰+vCǺόBOgFUQ 殾",Ȩᄋro nLj}9r6X~|N%"?R3} O]a{-MFP'vڎ{P! qˇk Lm;EXόS{TJˣȕU0*U,:Q)pBnH&w\YØ(S ~7ο jZטm" mֽk9%fK?؁yE3 yz0d3㕚.)Y9]VVJFIR8o庩z$ڍ)'D3quZ `K)#2*ꩀ:q&6E,&$d PʸVE=- Qxfr^^!h\huyw+ FR@n,X<=tZ 2ݠXm؊yT9.c*[SNj5Әdt<Ȍ9YS病bb-Mt+yU V"fJmUyzDܘ]0]F看ssTv%MvidAnq]|q 1\ XY(0 Õ^`U dVNO+n6zFwDۈѡ7RΜ/K#qWu x[(SS ~x=^N7;2{1Փ?6jmLvn[?N}9&da0L^/se UaW{\<́6fpP)ߥuP8 nGϟ?x}eo

“生命诚可贵 爱情价更高 若为自由故 两者皆可抛 ” 中的自由是指什么呢?
“生命诚可贵 爱情价更高 若为自由故 两者皆可抛 ” 中的自由是指什么呢?

“生命诚可贵 爱情价更高 若为自由故 两者皆可抛 ” 中的自由是指什么呢?
生命与爱情都是宛如泰山一样高大的,但也如泰山一样沉重.生命的确宝贵,爱情的确也是永恒不变的经典.但如果因为生命与爱情束缚了人类的自由,束缚了我们本来的生活,那么生命与爱情就都应该放弃或抛弃.
为了自己的仁义,爱国人士曾经宁可断头不可断发...为了更加自由的生活,两对曾经许下山盟海誓的情侣也会选择分手.
说到这里,楼主应该能体会到"自由"是什么了吧.

?裴多菲• 山陀尔(1823—1849)是匈牙利著名的爱国主义战士和诗人。他在25岁那年,领导了匈牙利首都布达佩斯的武装起义,这次起义后来演变成为伟大的爱国战争。在与沙皇军队协助的奥国统治者的战斗中,裴多菲以诗歌为武器,手持战刀和羽毛笔,驰骋于战场,最后壮烈牺牲于疆场,年仅26岁零7个月。
裴多菲牺牲后留下了大量脍炙人口的诗篇,其中的《自由与爱情》一诗最为中国读者所熟悉。<...

全部展开

?裴多菲• 山陀尔(1823—1849)是匈牙利著名的爱国主义战士和诗人。他在25岁那年,领导了匈牙利首都布达佩斯的武装起义,这次起义后来演变成为伟大的爱国战争。在与沙皇军队协助的奥国统治者的战斗中,裴多菲以诗歌为武器,手持战刀和羽毛笔,驰骋于战场,最后壮烈牺牲于疆场,年仅26岁零7个月。
裴多菲牺牲后留下了大量脍炙人口的诗篇,其中的《自由与爱情》一诗最为中国读者所熟悉。
早在1907年,裴多菲的生平和作品就被介绍到中国来了,首功者乃大文豪鲁迅先生。鲁迅在其著作《摩罗诗力说》、《希望》、《<奔流>编校后记》等多篇文章中,都以极大的热情推荐、介绍裴多菲其人其事其作。而裴多菲的不朽诗作《自由与爱情》,则是在1929年由“文联五烈士”之一的我国著名诗人殷夫翻译过来的,译文如下:
“生命诚可贵,
爱情价更高。
若为自由故,
二者皆可抛。”
殷夫的译诗,考虑到中国律诗的特点,把每一句都译成五言,且有韵脚,所以读起来朗朗上口,最为人们所熟悉。不过,这种译法对原诗的面貌作了较大的改动。
后来,著名翻译家孙用曾对《自由与爱情》进行了重新翻译。译诗刊登在1957年第2期的《读书月报》上:
“自由,爱情!
我要的就是这两样。
为了爱情,
我牺牲我的生命;
为了自由,
我又将爱情牺牲。”
当代著名翻译家、作家兴万生,曾翻译出版了《裴多菲抒情诗选》一书,他将这首小诗又作了如下的诠释:
“自由与爱情!
我都为之倾心。
为了爱情,
我宁愿牺牲生命,
为了自由,
我宁愿牺牲爱情。”
参考:http://zhidao.baidu.com/question/31205524.html?fr=ala0

收起

裴多菲• 山陀尔(1823—1849)是匈牙利著名的爱国主义战士和诗人。他在25岁那年,领导了匈牙利首都布达佩斯的武装起义,这次起义后来演变成为伟大的爱国战争。在与沙皇军队协助的奥国统治者的战斗中,裴多菲以诗歌为武器,手持战刀和羽毛笔,驰骋于战场,最后壮烈牺牲于疆场,年仅26岁零7个月。
裴多菲牺牲后留下了大量脍炙人口的诗篇,其中的《自由与爱情》一诗最为中国读者所熟悉。

全部展开

裴多菲• 山陀尔(1823—1849)是匈牙利著名的爱国主义战士和诗人。他在25岁那年,领导了匈牙利首都布达佩斯的武装起义,这次起义后来演变成为伟大的爱国战争。在与沙皇军队协助的奥国统治者的战斗中,裴多菲以诗歌为武器,手持战刀和羽毛笔,驰骋于战场,最后壮烈牺牲于疆场,年仅26岁零7个月。
裴多菲牺牲后留下了大量脍炙人口的诗篇,其中的《自由与爱情》一诗最为中国读者所熟悉。
早在1907年,裴多菲的生平和作品就被介绍到中国来了,首功者乃大文豪鲁迅先生。鲁迅在其著作《摩罗诗力说》、《希望》、《<奔流>编校后记》等多篇文章中,都以极大的热情推荐、介绍裴多菲其人其事其作。而裴多菲的不朽诗作《自由与爱情》,则是在1929年由“文联五烈士”之一的我国著名诗人殷夫翻译过来的,译文如下:
“生命诚可贵,
爱情价更高。
若为自由故,
二者皆可抛。”
殷夫的译诗,考虑到中国律诗的特点,把每一句都译成五言,且有韵脚,所以读起来朗朗上口,最为人们所熟悉。不过,这种译法对原诗的面貌作了较大的改动。
后来,著名翻译家孙用曾对《自由与爱情》进行了重新翻译。译诗刊登在1957年第2期的《读书月报》上:
“自由,爱情!
我要的就是这两样。
为了爱情,
我牺牲我的生命;
为了自由,
我又将爱情牺牲。”
当代著名翻译家、作家兴万生,曾翻译出版了《裴多菲抒情诗选》一书,他将这首小诗又作了如下的诠释:
“自由与爱情!
我都为之倾心。
为了爱情,
我宁愿牺牲生命,
为了自由,
我宁愿牺牲爱情。”
自由是指婚姻自由与信仰自由,当时诗人处于奋战与爱情。所以写出了这首诗

收起

freedom