it’s just my stock in this precinct is not exactly blue chip.翻译!原句:it’s not that I don’t appreciate your offer, it’s just my stock in this precinct is not exactly blue chip. The last thing I need is for word to get out that I’m usin
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 00:12:43
it’s just my stock in this precinct is not exactly blue chip.翻译!原句:it’s not that I don’t appreciate your offer, it’s just my stock in this precinct is not exactly blue chip. The last thing I need is for word to get out that I’m usin
it’s just my stock in this precinct is not exactly blue chip.翻译!
原句:it’s not that I don’t appreciate your offer, it’s just my stock in this precinct is not exactly blue chip. The last thing I need is for word to get out that I’m using psychic to solve my cases.
it’s just my stock in this precinct is not exactly blue chip.翻译!原句:it’s not that I don’t appreciate your offer, it’s just my stock in this precinct is not exactly blue chip. The last thing I need is for word to get out that I’m usin
it's not that..., but that... 这样的结构可以用来表示“不是(因为)……而是(因为)”,也可以表示“并非……,而是”
并非我对你的帮助不领情,而是我在这个区域的股票并非全然是蓝筹股,我最不希望有流言传出去说我是通过通灵能力来解决事情的.
不是我不赞赏您的提议, 是正义的我的股票在这个界域确切地不是蓝筹。我需要的最后事是使词出去, 我是使用精神解决我的情况。