醉翁之意不在酒
篇一:醉翁之意不在酒造句
醉翁之意不在酒造句:01、来参加园游会的男士大多醉翁之意不在酒,都是想藉机与美女搭讪。 02、许多到酒吧喝酒的人,醉翁之意不在酒,喜欢的是那种浪漫的气氛。
03、我看他出席这场酒会是醉翁之意不在酒,因为他滴酒不沾,一定别有目的。
04、双方所以谈了半天谈不拢,原来都是醉翁之意不在酒,重视的根本不是此次会议的主题。
05、坐在这里,沉浸在轻柔的钢琴声中,不禁令人有那种醉翁之意不在酒的感觉,根本忘了是来喝酒的。
篇二:醉翁之意不在酒
醉翁之意不在酒
这两天我上衣穿了一件橙黄色的运动衫,上面有一个小鸭子图案,大大的眼睛,三根毛,有一次小宝跟我说,“妈妈,你身上的小鸭子怎么这么可爱呀!”,我说“对呀,它就是很可爱啊!可是它就是再可爱,也没有我们小宝贝可爱呀!我们小宝贝最可爱最可爱了!”~小宝一听这话,似乎特别满意,美滋滋的走开了。
可没过一会儿,他又跑过来问我:“妈妈,你身上的小鸭子怎么这么可爱呀!”看看又来了,我又如此回答他。他又美滋滋的跑开了。这一天问了我不下十遍。当他再问我时,我故意说“对呀,它就是很可爱啊!它最可爱了!”
小宝望望我,似乎还在等待我说些什么,过了一会儿,特失望而且还有些不好意思的说“妈妈,你说我”小宝拿小手指了指自己,意思是让我说他可爱,还不好意思直说,我算明白了,原来醉翁之意不在酒啊!间接的是让我夸他可爱呢!这个鬼灵精怪的小家伙!
戒烟趣谈
孩他爸突然宣布要戒烟!~~我赶紧将这个好消息告诉孩子们。“孩子们,爸爸要戒烟了!”小宝“噢”了一声,便自顾自的玩去了。
大宝听后非常认真的问我“妈妈,爸爸要把烟借给谁?”
我跟孩他爸四目相对、相视片刻,同时大笑起来“宝贝,不是要把烟借给谁,而是以后不再抽烟了!~~”。
“哦!妈妈,别相信爸爸!~~他骗人的!!”
呵呵,我赶紧追出来,问道“大宝,为什么这么说呀?”
“以前他说给我买好吃的,都没买,爸爸光骗人,别相信他!~~~”
结婚注意事项
淘气的大宝,一次在开发中心玩耍时,一不小心被制度牌上的铁片划了一道深深的口子,去广饶县医院缝了5针,10天以后,爷爷带大宝在河口医院拆了线。
拆线后有一天,大宝非常严肃、认真的跟我说:“妈妈,等我结婚的时候你可一定要记得在我的伤疤处贴上胶布!!!可千万别忘了啊!!~~”
我疑惑不解的问大宝“嘿!小孩子家家的,你想的还挺长远!~~贴胶布干嘛!~~” 大宝非常慎重的告诉我:“要是媳妇看见我手腕上的伤疤,会把她吓跑的!!!~~” 我真是苦笑不得,原来是这个原因啊!~~我告诉小家伙:“你的伤疤这么明显,是因为刚刚拆了线,随着你慢慢的长大,你的伤疤会慢慢的消退的,真等到你结婚的时候啊,就看不出来有伤疤了。知道不?~~~”
孩子的脸上立刻呈现阴转情,阳光灿烂的笑容又回来了。
(大宝告诉我,爷爷带他去拆线的时候,医生告诉他,以后可别这么淘气了,要不结婚时媳妇看见伤疤,会吓跑的)
篇三:小故事——醉翁之意不在酒
醉翁之意不在酒
一童颜鹤发、幽默风趣的老者,与一青春帅哥及一妙龄美女系忘年交。一日,他们三人共饮于江心岛上。
酒至半酣,见月出于东山之上,老者兴起,吟道:“惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色;取之无禁,用之不竭??”(苏轼《前赤壁赋》)
月光静静地洒在江面上,水光潋滟。他们互相频频劝酒,不多时三人均微醉。帅哥乘着酒意对老者说:“你是‘醉翁之意不在酒’啊!”接着,又对美女道:“你是‘醉酒之意不在翁’,是吧?”美女不好意思,低头不语。老者抿一口酒,仰望着天空,若有所思地说道:“我是‘醉酒之翁不在意’啊!”
此时,女孩对着帅哥发话了:“你平时总是狗嘴里吐不出象牙,而今天说的这几句话倒是很经典。不过,我倒是‘在意不醉之酒翁’,‘醉酒之翁在意不’?俗话说,淹死会水的,醉死爱酒的,我们还是趁着尚未大醉回家吧!”
女孩端起一杯酒倒进江里,伤感地吟道:“月光如水,人生如梦,一樽还酹江月!”
[老师讲解]
欧阳修《醉翁亭记》有语云:“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。”其中“醉翁之意不在酒”,后世已作成语使用,其意思是说喝酒人的本意并不在酒,比喻做一件事时别有用意。 在上面这则故事里,故事人物将“醉翁之意不在酒”作了另外四种演绎:
醉酒之意不在翁!
醉酒之翁不在意!
在意不醉之酒翁!
醉酒之翁在意不?
这样一来,同样的语言材构成了五个意思不同的句子,均为改变语序使然。前三个句子结构基本相同,都有主语,只是前两个句子在语气上可为感叹或陈述,第三个句子为疑问语气,最后一个句子在语气上与一、二句相同,但在结构上有较大改变,且无主语。在特定的语境里,这些句子各尽其妙,趣味横生。
这种通过变序来改变句子意思的例子不少。我国现代著名学者闻一多先生有一段名言:“人家说了再做,我是做了再说;人家说了不一定做,我是做了不一定说。”只“说”与“做”两字易位,便反映了两种截然不同的人生态度,让人回味无穷。
这样的语言现象在实际的言语交际中亦常见,如“雨下了”与“下雨了”,构句材料相同,但语序不同,所表达的意思有很大区别。“雨下了”中的“雨”,是说话人心目中的雨;“下雨了”中的“雨”,是并未料到的雨。同样地,“客来了”中的“客”不同于“来客了”中的“客”,前者是说话人心目中的客,后者是不速之客。
篇四:醉翁之意不在酒
醉翁之意不在酒
张玉雪
刚毕业那年我担任初中一年级的班主任。
有一天,一位女生哭哭啼啼的到办公室来找我,她交给我一封信。我接过一看,是一位男生写给她的“情书”。我仔细读了这封“情书”,感到非常可笑。原来在前一天教室里停了电,这位男生向这位女生借了一支蜡烛(他们其实并不是邻桌),第二天晚上男生买了一支蜡烛还给了这女生。按理说好借好还再借不难,可这男生呢在还蜡烛时偏偏夹了一封信,就是这封“情书”,在信中他首先对她借给自己蜡烛表达了真诚的谢意,表达完谢意按说就结束吧,可他言犹未尽,东扯西扯,拐弯抹角,说起了你在我心目中如何如何,我对你如何如何的喜欢,然后笔锋一转,直奔主题:我们交个朋友吧!这位男生可谓用心良苦,费尽心思,怪不得非要向这位女生借蜡烛,他是“蓄谋已久”了。一读完这封“又臭又长”的求爱信,我的脑海里立马蹦出来一个成语“醉翁之意不在酒”了。
之后,我安慰了女生一番,又找来男生开导了好长时间,在班内没有公开这件事。
篇五:醉翁之意不在酒
醉翁之意不在酒
最近,美国的一些高级经济官员宣称,人民币兑美元的价值被低估了,因此人民币应该升值。这一说法的根据是:中国的外汇储备已达约3,5000亿美元,而中国拥有的美国政府债券已经超过1,220亿美元。从这个意义上说,中国已成为美国的最大债权国之一,已经占了上风。美国政府的这种担心不难理解。曾几何时,美国把日本当作替罪羊,说是日本人抢走了美国人的饭碗。然后又指责墨西哥。现在又指控说中国人做事不公,以廉价的币值和较低的单位成本向美国出口产品。
在此情况下,美国的高价产品滞销,美国工厂的库存积压,其结果是工人失业,甚至工厂关闭。所以,中国的经济政策应对美国的失业问题负责。此种论调根本站不住脚。如果美国的消费者不购买廉价的中国产品,则需购买高价的同类产品。因此,购买中国产品可省下钱来购买更多的由美国生产的资本密集型或知识密集型产品。实际情况是,中国向美国出口低价商品可以增加美国人的实际收入。由此看来,美国政府对中国一而再,再而三的抱怨完全是醉翁之意不在酒。
My translation:
The drinker’s intention
Recently,some top U.S economic officials argue that the exchange value between the RMB yuan and the U.S dollar is undervalued ,with the result that Renminbi should appreciate.The basis for their argument is that China has accumulated about $350 billion in foreign-currency reserves and over $ 122 billion in U.S government bonds.China has ,in that sense,become one of the biggest creditors to the United States,which has given China an upper hand over the United States.It is not difficult to understand why the United States worries about this.Before long,the Japanese were made the scapegoat who blamed for American economic process,since they were accused of grabbing the job opportunities of the American workers.And then was the Mexicans.Now it is China’s turn—saying that the Chinese are not fair and they go about exporting to the U.S by taking advantage of a cheap yuan which means lower unit costs of Chinese goods.
In this situation,their high-priced products not selling well,and their factory inventories building up lead to lay-offs or even worse,plant closings.Therefore,China economic policies should take the blame for unemployment in America.An argument of this kind can hardly hold water.Without American customers merchandising lower-priced Chinese products,they have to buy high-priced products of the same kind.So,money saved by merchandising Chinese products can be used to choose more capital or knowledge-intensive products made in the United States.The actual truth is that the real income of Americans actually increase by China exporting goods to the United States.
Seen from it ,it is absolutely the drinker’s intentions-not for the wine but for other things in mind—for the American government to complaint again and again about the “undervalued” Renminbi.
英译汉
HOW TO FIND THE RIGHT INTERNATIONAL PARTNERS
The practical business of finding highly productive agents/distributors and joint ventures in the foreign market for many still remains an enigma.Often,US companies are relying on luck in-stead of strategy in identifying their international representation.
Many companies get into exporting almost by happenstance.Most export are simply a spin-off from domestic contracts.Similarly,most agent and distributor relationships are born from random inquiries or chance meetings at trade shows.When asked how they obtained their international representation,many companies have no recollection whatsoever of how or why the relationship began.Strange as it may seem ,the same is true of joint venture relationships.
With the growing use of the Internet,one could be fooled into thinking the odds of success in finding that elusive,top-performing trade partner will be increased.The key is to remember at all times that promotional materials are not stand-alone,clean ‘information.’The interest can be used to provide indicators of activity and reach;however,these benefits in no way eliminate the more conventional,strategy wisdom that highly successful international sales organizations,in one way or another,employ.
My Translation:
如何寻找理想的贸易合作伙伴
对于很多企业来说,如何在国际市场上寻找具有良好合作前景的代理商、分销商或者合资伙伴仍然是一个难题。在通常情况下,美国公司往往更多的依靠运气,而不是依靠战略措施来鉴别代理商的优劣。
许多企业开展出口业务纯属偶然,因为大部分出口销售业务只是从国内业务中剥离出去的一小部分。类似的情况是,大部分的代理商和分销商的关系就是靠几句随便的询问和贸易展会上偶然的面谈就定下来的了。当问及他们如何找到国际代理时,许多公司竟然回忆不出其代理关系的来龙去脉。这种现象似乎有些奇怪,可连某些合资伙伴关系的建立也是如此。
由于互联网得到越来越多的应用,人们可能会产生错觉,认为寻找那些难以寻觅的最佳贸易伙伴的机率会增加。而问题的关键是要时刻牢记:那些公司的宣传材料不可能只是为你而准备的。互联网可以对有关公司的经营范围和联系方式提供指向性的信息,但是这些好处却无论如?a href="http://www.zw2.cn/zhuanti/guanyuwozuowen/" target="_blank" class="keylink">我膊荒艽婺切┐持腔酆驼铰运嘉谀持殖潭壬希切┰诠氏鄯矫娉杉ㄗ恐墓揪褪窃谠擞米耪庑┲腔邸?/p>小学作文