翻译成英语 用used to结构
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/15 18:15:21
xN0F_ŊTNx[S83ffT1wm<iϯ_{3_*
z7l^\v''CnP7"2[y5qBʨ{
aw!U\kw^d9ChK
)`4$ǩdJT`Y1I"r]PXbrJLsZ!FA(QTQ.Is]Hr&(*A4eJ<2UwwPK 4nimA_ k8^\
翻译成英语 用used to结构
翻译成英文:used to do sth
我不是以前的我翻译成英语 最好用到used to be
英语翻译是不是翻译成偏僻结构还是详细结构啊?原文如下RTR is used to distinguish the data frame and remote frame.我感觉是翻译成:RTR被用于区分数据结构和远程结构.但是这样翻译不通
用be used to词组 它被律师用来保护被告 翻译成英文
i'm used to this thing.翻译成中文
AS...的结构翻译成英语)
used to do sth中used 是什么词翻译成什么,是过去式吗,还是原形
Accustomed to stealth, used to the lonely, used to the life of a person.帮忙翻译成中文
英语翻译我想把英语学好.这个句子翻译成英语结构是什么,I want to learn English good.这样对吗
问一个英语日常交际用语、.A:你以前戴眼镜么?(用used to句式)B:不,我以前不戴.上了初中以后我才开始戴眼镜的.翻译成英语应该怎么说?
come to room 翻译成英语
contrast is more used to define ways to speak in english翻译成中文是什么意思?
Used to the false smile,to hide an inner sadness 帮我翻译成英文下,
翻译成汉语: The voyage from England to India used to take 6 months.
我的文具盒没有他的大(用AS...AS...的结构翻译成英语)
我从未想过要欺骗你(用否定前置倒装结构)翻译成英语
I have been used to invisible mode,have been used to loneliness,also have been used to my life of living alone.翻译成中文