英语翻译下面这段话该怎么分割翻译呢?正确的答案我有就是每次翻译之前不知道该怎么分割句子.whether these practices were typically theresult of the economic desperation,the difficulty of raising an out-of-wedlockch

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/09 15:19:40
xTnH~JN(U5X%62fQ @l֘%MWhclK*3c {ٽYەV,f7|KoEq40-U( >GN4|li'wCֵbnFcv2dͪPQ?A\RIQIڔKS ɩJȩԎj&*nlk jʖfĵDBS0sGD։6FN 兒=37_| ?!T\2L"S,YInE,CkzBƍ!a%ʦ,ѤlmYɩԆel ܚI@șj%i ){5,/61 sEQ_Wfz+oϿ~=uGB5aUqI}o$D6w֏+Uz㲣)9G?H`D=Ze| 4<8͌X9j __&| N 4stҌCЗo(w{P񿄵 0~?jc_ߠXŁb%~^^X(pA{pnf )|è Q? * ^A~("I#_`t6aÚ4_f UPv;8C?-Vmbz w63iYߺDݕ0PpHԽ S`Ot6$?cֻH9YvXA଄o`Ž"9xqOi?g%MN q-wG^]f!wyE1LA[ѰG!