这这个句子格式应该怎样理解、分拆?原文:One day we were passing a house that looked,in my mind,like house I had seen in Mexico.1.这个句子格式我不太明白,应该怎样理解、分拆?2.“that looked”和“like”在这里

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/09 04:23:44
xUNA(9[p"Q>  ۰y 6a6H LO (Hs襺իW5H?ol3۩ZVWyEcj\[K1~wD-ho6  NO Dh(TT!I2:>> Ba26MB!hhDi["!U0ksK|1 ?aYk{ sZpžUt93Xl GЌ&<}տDNF@_?+U,qjkV7ڜ </F|T;VmdX֠+?shM [j]Z+^9ν6}7 sM[wOv/Hon$ݡ6e⁾h$o)`oX!)mҒ\IrMIR+v?tPP'Y/ K)T4s/vQQ!HT~>Ԣ䩾cqvE J͍}.Y !raY/6Gi(CFpGmՒp9 &3۝:86kKS4ÝH?WA(0c5V KF$pOAtN=Hiߪ},-"Sa?if=o3VlC
这这个句子格式应该怎样理解、分拆?原文:One day we were passing a house that looked,in my mind,like house I had seen in Mexico.1.这个句子格式我不太明白,应该怎样理解、分拆?2.“that looked”和“like”在这里 这个英语句子是怎样的意思和怎样理解?“The rice is just like bullets and the buns are like hand grenades. 这句话应该怎样翻译, 原文:I wonder if she made the best with what she got or was she sorry because she couldn't be all the things she wanted to be.1.此句应该怎样理解和分拆? 英语翻译原文:People on the bus wave.A very fat lady crossing the street says,You sure got quite a load there.1.load在这里作何解?2.You sure got quite a load there.这个句子应该怎样分拆翻译? 英语翻译这个句子应该怎样翻译呢? 应该怎样理解文章中含义深刻的句子? 凡事都应该有个度! 请问这句话怎样理解度度度.怎样才能 把握这个度 ?难啊! 关于珍惜这个词语我们应该怎样理解? 现代教育技术应该怎样理解? 孝应该怎样理解? 怎样理解:月有阴晴圆缺,人有悲欢离合.这句话这个句子代表什么? 怎样理解“好马不吃回头草”这个句子? 英语句子应该怎么样翻译,我常常翻译错,这使我的阅读理解常常失分, 怎样理解画线句子? 怎样快速理解句子? what impressed me most is your diligence 这句话怎么来理解,谢谢!不好意思,可不可以给我解释一下这个句子的,语法格式呀,谢谢 这个句子哪里出错了,应该怎样改正 这个句子怎样改为祈使句这件事你应该去做.