英语翻译Liuzhou Guizhaung Trading Co.,Ltd.或者 Liuzhou Valuable Strong Trading Co.,Ltd.以上第一种翻译应该没错吧?如果想表达出“贵壮”的意义,用第二种翻译这样写可以吗?第一个应该是 Liuzhou Guizhuang Tradin
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/03 03:11:01
xRNQ~y /0Et㮦{TR'A 4E3:(PQb@y{ϝ˪3s(1&]4j27ws$0^先,兀~/~_Eļ!90
opӈZPf~8(!ߘUJvdn)UvyGwʁSIdt3>t'$/
!*ȗ.b#Wr`$SM<=<{a5orwi
j4&ND'lhn/]B1[ޥ;8
p|
LsTr䃚j#F>~2vq<߳h <9lL~I`8.}
qAAaVD52Y[A>
nP(Ea;&bW7@hjW5aĨ2d{eK\8Ś[`di>w]&GQ%k ,8>au6lƮYZFLlpkЌKYq2Y=u_%@9PK'JzJ-^cM7'%).,Ec!iQJQ"E4