英语翻译第一节里有一句话的意思感觉很奇怪,没看懂……“They are nice and all--I am not saying that--but they are also touchy as hell"官方中文翻译是“他们人都挺好的——这个先不提——可又都是敏感得
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/14 03:57:23
xn@_eu //नD$
dݔKlp*5DQ$B
H}3
=ШUW*=8q#KWX-TTZ2>n
sjarzş*W+:N]*yB$%yOt:{K$s#Yd?RJ.=&AIgHx/YJo`3f*%]{8Aaksm