请问这中文用英语怎么说呢?你的苹果送到这里了.你的朋友来到这里了.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/01 23:52:17
请问这中文用英语怎么说呢?你的苹果送到这里了.你的朋友来到这里了.
xS[n@l av |Bp)dHHy$P^y"Pṙ-ûEefs9w!ǯz'%Y!<"7Mf^+_stK~t_jX۳eJ{ȱn -K%7e 0N$䖤HI<U k9'/<3$,{:,L^!Û-j/MM)d7 @LD n6(Lg9e:,y?ޡv K Zvp"JG˰tԔVķ/"b8Q=xÔ\ѫW2 aUdX>qU^h,=tάt^AZy"M7􋑞/AF irۏZ'j db`fJ H>-4RjXI`Ѹ_QCt r#"Sh7(X2ݘMRͼɒ7~Ѫb LOcLt[\QAX& = v]:v{ƴ\ +2,N7h;CsOg豘:<+~˕=

请问这中文用英语怎么说呢?你的苹果送到这里了.你的朋友来到这里了.
请问这中文用英语怎么说呢?

你的苹果送到这里了.

你的朋友来到这里了.

请问这中文用英语怎么说呢?你的苹果送到这里了.你的朋友来到这里了.
你的苹果送到这里了.-> your apples have been delivered here.
你的朋友来到这里了.-> your friends have arrived here.

Your apple have been sent here.
Your friend arrived here.

Your apple has been sent here.
Your friend has been here.

您好,我是英文专业的,给你翻译下哈:
你的苹果送到这里了 ---- Your apple has been sent here.
你的朋友来到这里了 ---- Your friends has coming.

Here your apples get delivered. (不是爱疯??)
Your friend arrived.
有上下文或者具体语境的话,会翻译得更准确~

前面的回答第二句都错了,意思不正确了
因为他们把第二句翻译成了来过这里了,现在不在了,犯了英语语法知识的大忌的,正确的意思表达应该是:
your apples have been brought here.
your friend has come/arrived/reached here
希望你不要被误导了~

Your apples are sent here
your friends comes here

your apples have been here
your friend has come here/been here
这就是现在完成时的句子哦~
望采纳谢谢