这两个英语长句子应该怎么理解?两个句子没什么联系,两个句子的背景是一个玩家对游戏的评价Were this month to actually have games to write about I may have ended up being a few days late,so thankfully there isn’t m

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 10:41:35
这两个英语长句子应该怎么理解?两个句子没什么联系,两个句子的背景是一个玩家对游戏的评价Were this month to actually have games to write about I may have ended up being a few days late,so thankfully there isn’t m
xTRH,̺m*V%ɦɁ13qx( ,{&aPݭ*RdOMF*{9GTqC.{,dPOdp:^:|֕/֣NU^]i+|{5?lH4^ws凊85{M]v >ф',c ˫M>bq{eB9n'v_5^-Vx=f"O'{>,XSMr9*^2 ^ =/>FhrY9WNc2ݮFIbqf3~ru2W#

这两个英语长句子应该怎么理解?两个句子没什么联系,两个句子的背景是一个玩家对游戏的评价Were this month to actually have games to write about I may have ended up being a few days late,so thankfully there isn’t m
这两个英语长句子应该怎么理解?两个句子没什么联系,两个句子的背景是一个玩家对游戏的评价
Were this month to actually have games to write about I may have ended up being a few days late,so thankfully there isn’t much here to write about.
Were前置,难道是倒装句?我只记得If条件句省略有这种情况,但是这里感觉不太对.
Characters based around alternate dimensions going to even more alternate dimensions randomly makes my head hurt,not from the concept but because once they start “based ”这里是引导定语定语从句吧,“going ”应该也是吧,修饰imensions 最不懂的是randomly这里的作用和意义.
如果需要整篇文档可以说一下,咱就上传
第二个句子再发一次:
Characters based around alternate dimensions going to even more alternate dimensions randomly makes my head hurt,not from the concept but because once they start involving these things their writing takes a nosedive.

这两个英语长句子应该怎么理解?两个句子没什么联系,两个句子的背景是一个玩家对游戏的评价Were this month to actually have games to write about I may have ended up being a few days late,so thankfully there isn’t m
希望能在楼主做选择前提交:
第一句是个省略if的虚拟句,were to表将来的虚拟.end up接动名词短语being a few days late.
译文:如果这个月会有几场比赛要报道的话,我就要迟到几天,谢天谢地这儿要写的东西并不多.
第二句:based过去分词结构作定语
本题由英语牛人团解答