燕王好乌的故事揭露了怎样的社会现象答好了给多分
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 22:51:58
燕王好乌的故事揭露了怎样的社会现象答好了给多分
燕王好乌的故事揭露了怎样的社会现象
答好了给多分
燕王好乌的故事揭露了怎样的社会现象答好了给多分
燕王好乌 一、繁体原文:
燕王好乌,庭有木皆巢乌,人无敢触之者,为其能知吉凶而司祸福也.故凡国有事,惟乌鸣之听.乌得宠而矜,客至则群呀之,百鸟皆不敢集也.於是大夫、国人咸事乌.乌攫腐以食腥于庭,王厌之.左右曰:“先王之所好也.”一夕,有鸱止焉,乌群睨而附之,如其类.鸱入呼于宫,王使射之,鸱死,乌乃呀而啄之,人皆丑之.
二、简体原文:
燕王好乌,庭有木皆巢乌,人弗敢触之者,为其能知吉凶而司祸福也.故凡国有事,惟乌鸣之听.乌得宠而矜,客至则群呀之,百鸟皆不敢集也.于是大夫、国人咸事乌.乌攫腐以食腥于庭,王厌之.左右曰:“先王之所好也.”一夕,有鸱止焉,乌群睨而附之,如其类.鸱入呼于宫,王使射之,鸱死,乌乃呀而啄之.人皆丑之.
三、注释:
1、好乌:喜爱乌鸦.
2、巢:名词作动词用,搭窝.
3、司:掌管.
4、矜:自尊自大.
5、攫(jué)腐:抢夺腐肉.
6、鸱(chī):鹞鹰.
7、睨(nì):斜视.“睨”,原误作“晲”.据明成化本、正德本、嘉靖单行本改.
8、附之:靠近它.
9、丑之:以之为丑.认为它丑恶.
四、译文:
燕王喜爱乌鸦,庭院的树上全是乌鸦搭的窝,人们没有敢触动它们的,认为它们能测知吉凶和掌管祸福.所以凡是国家大事,就只听信乌鸦的鸣叫声来做出决断.乌鸦得宠而自傲,客人到来就群起呀叫,百鸟都不敢来这儿栖止.于是举国上下从大夫到百姓都饲养乌鸦.乌鸦抢夺着腥臭的烂肉在庭院里吃,使后来继位的燕王十分厌恶它们.左右侍臣便告诫说:“这是先王所喜爱的啊.”一天傍晚,有一只鹞鹰飞到这里,乌鸦成群地斜视着它,又靠近它,好象对待自己的同类一样.鹞鹰飞进宫廷号叫起来,燕王让人射中了它,鹞鹰死了,乌鸦就“呀”、“呀”地叫着吸食它,人们都觉得乌鸦太可憎恶了.
五、小议:
燕王喜欢乌鸦,于是上行下效,举国上下形成养乌鸦之风.昏庸君王宠幸佞臣,疏远贤良;佞臣便阿谀逢迎,投其所好.乌鸦的丑恶形象,正是那些被宠信庇护的佞臣们的生动写照.
“上梁不正,下梁歪”.凡事须正本清源,要想使整个社会风气正,就必须从执政者自身做起,为民做出好样子.