中译英: 你就一傻瓜加白痴...就是形容一个人做了一件比较白痴的事情, 说这个人是个傻瓜加白痴~最好不是直翻的, 而是稍微有点语气加强, 最好是谚语类型的~下面几楼的有点意思~这句话主

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/04 05:11:52
中译英: 你就一傻瓜加白痴...就是形容一个人做了一件比较白痴的事情, 说这个人是个傻瓜加白痴~最好不是直翻的, 而是稍微有点语气加强, 最好是谚语类型的~下面几楼的有点意思~这句话主
xRN@(WQXai! 5w[^wEV[KSs^A?iT7ùHZ @lӡ޼5Q*h1I&߷I7}5A]pz-XEMIVuϡ.\odY17<3V7p ;!3.g9(M\D;.UZ?e˴#RC#緵JH\!04XÈSQ(WzQUI7_gq3^hA:,T3n>4Rop Jn% E}l_Y>JSs*`bH_e f#=

中译英: 你就一傻瓜加白痴...就是形容一个人做了一件比较白痴的事情, 说这个人是个傻瓜加白痴~最好不是直翻的, 而是稍微有点语气加强, 最好是谚语类型的~下面几楼的有点意思~这句话主
中译英: 你就一傻瓜加白痴...
就是形容一个人做了一件比较白痴的事情, 说这个人是个傻瓜加白痴~
最好不是直翻的, 而是稍微有点语气加强, 最好是谚语类型的~
下面几楼的有点意思~
这句话主要是自嘲, 耻笑自己做傻事被人玩弄, 简直就是一个傻瓜加大白痴~

中译英: 你就一傻瓜加白痴...就是形容一个人做了一件比较白痴的事情, 说这个人是个傻瓜加白痴~最好不是直翻的, 而是稍微有点语气加强, 最好是谚语类型的~下面几楼的有点意思~这句话主
You are a fool and idiot ...
Is described as a people to do a comparison of the idiot things that this person is a fool and idiot
The best is not straight up,but a bit tone strengthened,is the best type of Proverbs