翻译几句《中国日报》上的句子Senior high school students who regularly arrived for guided tours often redponded with intial comments such as "gross" and "disgusting"."We haven't had anyone faint but we've had quite a few who have recogni

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 20:25:26
翻译几句《中国日报》上的句子Senior high school students who regularly arrived for guided tours often redponded with intial comments such as
xT]oG+#TɭDqQ+!K_CؑάyJk7v 58qj>,6//zgq[1R*U{s=ig)D]luW:>~#KnԏUZjRtԠr,Ց+wYN@Myd)ZE8iEW`jdVwML^@UARG~Emb8g@RؾR˨&`N:=oAsx*z ]߀zM;p{(;oJdk &ݸuD_tVj7^n%V4r-٬ c٬MFXݖdp*jor| ?׍E/ϥ_"xGano+@:i10]^ ǗgV݋ntDpJ/2[K |]

翻译几句《中国日报》上的句子Senior high school students who regularly arrived for guided tours often redponded with intial comments such as "gross" and "disgusting"."We haven't had anyone faint but we've had quite a few who have recogni
翻译几句《中国日报》上的句子
Senior high school students who regularly arrived for guided tours often redponded with intial comments such as "gross" and "disgusting".
"We haven't had anyone faint but we've had quite a few who have recognized it's coming on and they take a break and get some fresh air".
"We've always wanted people to have access to what we believe is an amazing resource and now they can".he says
Bank of America,which also reported a $2.39 billion fourth-quarter loss in 2008, posted 1.5 percent return on assets in 2006 when its high profitability paved the way for a series of global acquistions.(return on assrts是个专有名词,好像)

翻译几句《中国日报》上的句子Senior high school students who regularly arrived for guided tours often redponded with intial comments such as "gross" and "disgusting"."We haven't had anyone faint but we've had quite a few who have recogni
高中学生谁定期抵达导游往往redponded的初步意见,如“毛”和“恶心” .
“我们还没有得到任何微弱的,但我们有不少谁已经认识到它的未来和他们休息,并得到一些新鲜空气.”
“我们一直想让人们有机会获得我们认为是一个了不起的资源,现在他们可以” .他说
美国银行,其中还报告了二十三万九千点〇 〇 〇万美元第四季度亏损在2008年,百分之一点五公布资产收益率在2006年时,其高盈利铺平了道路一系列全球.