英语翻译把古文翻译成中文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 22:14:12
英语翻译把古文翻译成中文
xZn#W .7 yyj?wEDRH"Em)Lna*/_7)hy'"N?3c=JD;"|ME_~@GoUee(kKy˘ o)>8n,Q41Y^,@6XP X|MX摅gjW՜Z¾?+^Ê!R?Վ]lyGӑ--K5e[$HEVI2TWHT&`Cu\\Wo` Qp0ɖ`L>c1JJ]<˟>T/O]Ϫ{эߣyWWYOb7bv]:kLW$]؇(+M@DEv*zOf?|dyRt9,{ѻBQtսki{ZFhJKĻd&9ToGѼ@f Hw4x:Um&Coٸ,a J~ ί[lH:ǼC&]oSv\l`Cc_DҶC#ޱnlNo!O'H"QL^dQ$j~tblXݯ. hi[7,ߏ}! -8*` 'cؒW]HLt.eJ 68|εNĭa.xl![E[TiBLłm &or)>/Y<s2oچy}6*/01,"Qz5!f@/x=lAx%|:6dgҝgEiL4&1ZvtJBA|Q YL} Hmu/E܃엃II%>CDm#-1IMpNGTgbQ]'x z Dm1 :ph1z'o@00lIqS& 7/E:l[8bD+g%u֘<)";WEN"uÇP?x$ N./5g԰y] '[" #O^w0Vwo԰lRBJPu~&p˳&'|-Aau (i-Jzpyb}. }"+l(9 BXEel5, 7_)_H;dBCF+r1p Ue\A3Hbtvn̡l|QX]9Ƌ2J3IYMMƆVD8`.~AE#@m i*{Z9#ЉՀ 8<9E"7k)x;3𜗍7kce =Fd6>-Vzb;vC7NFߏ}}U_=!X|F0RKT,mĹN`1]&K9󓈏op8>1&g0ع>kEh~"is|y)4?3dmY@E;&awT_AT-v=bO q ST5a[sT<ͦ?كſLX)0 o_OYILW2LF7 ߌqqDZLYaYԥGQϻP 8iA [a Ŗ,Ġ%,?e-9Qȁ]"vU(aʼnΛZ do#K/wD&v&q#-1 ңM0 PbQ9ʖ!6!3$ae5c+ۆ~_ ]y++gpb3 ;^w4ĒW9q=9l)9+6 6FȽw[U&!R&rFv3~ay1x۟ͮLlNAx ȈQ+I_ځEy |/ ,@(>UL6ĉ11` ڴ1 (mAuTCnrJi|I"$zl!>Mpq1љk5ݻy[tx' )VYj9{?{ꮅ m^$0U3ܕXho&'|/wT{+qo'sTYR߈7Y "\#R0e%##]ʯ ,~APDY}Ş/v""Odk).kØh BѳgY#O8d)T;1ҾS&ew6q؎GxGѹVыv#*> $QcbݤPcpYLX7dR(#nh_TocyЀ3\0`x`Dzr)pV) A[Dȏ$MjfcNsh)s]/Hϰ ,yG!(KK 4m[ o4$hQr&FmR(x"IW{&àrjJ{i>O=z)D#e%_աJ[LB6]5M ɸ8PRJgƘ,G%y{zB lĆP9R(5&-/>` Tx)+7 &oMGܿ6 Bؠۺ91ՙuؐxu B-40.n|Ad U%.NB|Nr1I'ga[2RDjUQ%"jRz:X3Rɦ cǰrlV͹2POm8$􆬗_mf;i|llM8:PEF]D<<\堈{2f_mwZmr5nҒf襲%%w~+"b7Qy)қPzқ."1>r>)CdmaL,>0E|2Zi.4ЊI]0WX}r'4̽uENî-X,V /^FViPZ {+G\^ۺa$b; GeΦ7 P(;'o!14x9t JXdD QY L]\ #vDiJ=9ʢ;vOrv3k!SePsܹpI;1hc@-v ٩> ,E`GpݻuGF?#|-OLG7||'r0E{XKcﰑjq!FGM `JN)K-Q$3z Ah#Eʆ#LgOH dk%(܉, PQhSt7v޶v=be܊1:,a(:RBx&-3HAR3(6쩧%FJdGLW)lWڎӦiA}Fϑ30ZVsQ72AMM n4^nPLI7qwߛK h^z뵷a 58n&osi@}_g]R`694=ΠSGS(YGbB=' ^Ͷ0aj(2RDlk8?-~CG5tbP㲑;.5l^qB4[q|*IdmkzI# 6BI*&T扨DAFl%bM&򽷙 J/EQ DERY6I7Q\}R juf:V4Vpy & ,Rug4uN9ڥFQGd`hB`f ,LD,F:n'(b%+:lC!dAt&nP J)"]X& e΅?xAy7ylG"ݕ\0<үEտlU`RCbX',1,*}4cQ`0Mb^ [?qx1L{1C?DTk"c:hϟSydmxyTkJ8 Eq\ d -ӯeN@huHˎaKdOo9vA+

英语翻译把古文翻译成中文
英语翻译
把古文翻译成中文

英语翻译把古文翻译成中文
这是曹操的一首传至至今的汉代古乐府诗.曹操取得官渡之战胜利后,继续挥事北上,最终灭掉袁绍成功拿下河北冀州.然而其子袁谭、袁尚逃到乌桓企图扰乱北方,曹操在远征乌桓取得顺利后,回师途中,胜利回师,途经碣石,倚石登高望远,眼下铠甲未除,征尘未洗,伫立峰巅,面对大海,一时感慨万千,在踌躇满志之际,写下了这首脍炙人口的名篇乐府.
《鄄缀!分氐阈疵C2缀:椴ㄓ科鹌倘赵碌木跋螅杈坝交?
重点 的两句:“日月之行,若出其中,星汉灿烂,若出其里.”旭日被海浪抛出地面,明月被海涛抛向天空,耿耿繁星映入海面,日月星辰好像都在大海的胸中运行,大海简直可以包容一切!这广阔壮丽的境界,反映出作者当时踌躇满志的情怀.
《观沧海》表达了作者立志兼并四海,结束汉末军阀割据局面的雄心壮志和伟大气魄!
意思:东行登上碣石山,来观赏大海.海水多么宽阔浩荡,碣石山高高耸立在海边.
碣石山上树木丛生,各种草长得很繁茂.秋风飒飒,海上涌起巨大的波涛.
日月的运行,好像是从这浩淼的海洋中出发的.银河星光灿烂,好像是从这浩淼的海洋中产生出来的.
真是幸运极了,用歌唱来表达自己的思想感情吧.

策马东来,
登上碣石上。
我要饱览这大海的壮观!
海面浩淼,
水波澹澹。
突兀耸立的山岛呀,
最先跃入眼帘。
山岛上——
百草丰美,
树木浓繁。
虽然已到秋天,
它们仍生意盎然。
看大海——
在萧瑟秋风中,
汹涌起伏着
不尽的洪波巨澜!
太阳和月亮,
昼夜不停运转...

全部展开

策马东来,
登上碣石上。
我要饱览这大海的壮观!
海面浩淼,
水波澹澹。
突兀耸立的山岛呀,
最先跃入眼帘。
山岛上——
百草丰美,
树木浓繁。
虽然已到秋天,
它们仍生意盎然。
看大海——
在萧瑟秋风中,
汹涌起伏着
不尽的洪波巨澜!
太阳和月亮,
昼夜不停运转,
都是大海吐纳的
小小弹丸;
天上的银河啊,
星光璀璨,
它们也都出生于
大海广阔的胸间。
啊!
今日我观赏大海,
真是幸运到了极点。且让我引吭高歌,
倾吐宏伟的心愿

收起

东行到达碣石山,前来观看大海。碧波荡漾,山岛耸立。树木生长茂密,草木欣欣向荣。一阵萧瑟秋风吹过,万顷波涛汹涌澎湃。日月仿佛就在这里运行,银河仿佛就在这里闪烁着耀眼的光彩。有幸极了,写这首诗来抒发豪情壮怀。

曹操《步出夏门行·观沧海》赏析
东临碣石①,以观沧海。水何澹澹②,山岛竦峙③。树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟④,洪波涌起。日月之行,若出其中;星汉灿烂⑤,若出其里。幸甚至哉,歌以咏志⑥。
【注释】 ①碣石:山名,在今河北省乐亭县西南。也有说当时的碣石山今已沉陷海中。曹操袭击乌桓的进兵路线是经由卢龙塞(塞道自今天津蓟县起,经喜峰口,东至冷口)直插柳城,回师途中曾经过碣石山,故有登临...

全部展开

曹操《步出夏门行·观沧海》赏析
东临碣石①,以观沧海。水何澹澹②,山岛竦峙③。树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟④,洪波涌起。日月之行,若出其中;星汉灿烂⑤,若出其里。幸甚至哉,歌以咏志⑥。
【注释】 ①碣石:山名,在今河北省乐亭县西南。也有说当时的碣石山今已沉陷海中。曹操袭击乌桓的进兵路线是经由卢龙塞(塞道自今天津蓟县起,经喜峰口,东至冷口)直插柳城,回师途中曾经过碣石山,故有登临之举。 ②何:多么。澹澹:浩荡平满的样子。 ③山岛:指碣石山,当时的碣石山在海边上。辣峙(sǒngchì耸斥):高峻挺拔的样子。 ④萧瑟:秋风声。 ⑤星汉:天河。 ⑥幸甚二句:是乐工合乐时加上去的,并无实际意思。《步出夏门行》全诗四首,每首后面都有这么两句。幸,幸运。至,极。
【赏析】
《步出夏门行》,又名《陇西行》,属古乐府《相如歌·瑟调曲》。“夏门”原是洛阳北面西头的城门,汉代称夏门,魏晋称大夏门。古辞仅存“市朝人易,千岁墓平”二句(见《文选》李善注)。《乐府诗集》另录古辞“邪径过空庐”一篇,写升仙得道之事。曹操此篇,《宋书·乐志》归入《大曲》,题作《碣石步出夏门行》。从诗的内容看,与题意了无关系,可见,只是借古题写时事罢了。诗开头有“艳”辞(序曲),下分《观沧海》、《冬十月》、《土不同》、《龟虽寿》四解(章)。当作于建安十二年(207)北征乌桓得胜回师途中。
东汉末年,正当军阀逐鹿中原之时,居住在辽西一带的乌桓强盛起来,他们南下攻城掠地,成为河北一带的严重边患。建安十年(205),曹操摧毁了袁绍在河北的统治根基,袁绍呕血而死,其子袁谭、袁尚逃到乌桓,勾结乌桓贵族多次入塞为害。当时,曹操处于南北夹逼的不利境地:南有盘踞荆襄的刘表、刘备,北有袁氏兄弟和乌桓。为了摆脱被动局面,曹操采用谋士郭嘉的意见,于建安十二年夏率师北征,五月至无终,秋七月遇大水,傍海大道不通,后接受田畴建议,断然改道,经徐无山,出庐龙塞,直指柳城,一战告捷。九月,胜利回师,途经碣石等地,借乐府《步出夏门行》旧题,写了这一有名的组诗。诗中描写河朔一带的风土景物,抒发个人的雄心壮志,反映了诗人踌躇满志、叱咤风云的英雄气概。
关于曹操东临碣石,过去多以为是北征乌桓去时的事,其实,这种看法与史实不符,不可置信。我们用《三国志》《武帝纪》和《田畴传》的记载来核对,曹操当时是在北征乌桓的归途中登上碣石的,因为去时逢大水,傍海大道不通,他只好改道走徐无山那条小路前往辽西。“九月,公引自柳城还,……十一有至易水”,他应在这年(207)九月或十月初“临碣石”、“观沧海”。至于碣石山位于现今何处,目前学术界尚有争议,或以为此山已沉入现今河北省乐亭县境的大海中,或以为就是现今河北省昌黎县北的碣石山。不管怎样,在曹操登临时,它应是傍海一带较高的石山。
“东临碣石,以观沧海。水何澹澹,山岛竦峙”,头二句点明“观沧海”的位置:诗人登上碣石山顶,居高临海,视野寥廓,大海的壮阔景象尽收眼底。以下十句描写,概由此拓展而来。“水何澹澹,山岛竦峙”是望海初得的大致印象,有点像绘画的粗线条。“澹澹”,形容大海水面浩淼的样子;“何”,何其,今言“多么”,是叹美之词。“澹澹”而加叹美,那沧海的辽阔苍茫气象便可想而知了。在这水波“澹澹”的海上,最先映入眼帘的是那突兀耸立的山岛,它们点缀在平阔的海面上,使大海显得神奇壮观。这两句写出了大海远景的一般轮廓,下面再层层深入描写。
“树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟,洪波涌起。”前二句具体写竦峙的山岛:虽然已到秋风萧瑟,草木摇落的季节,但岛上树木繁茂,百草丰美,给人生意盎然之感。后二句则是对“水何澹澹”一句的进一层描写:定神细看,在秋风萧瑟中的海面竟是洪波巨澜,汹涌起伏。这儿,虽是秋天的典型环境,却无半点萧瑟凄凉的悲秋意绪。在我国文学史上,由于作家的世界观和处境等种种原因,自宋玉《九辩》开悲秋文学的先声之后,多少骚人墨客因秋风而临风洒泪,见落叶而触景伤情!然而,曹操却能面对萧瑟秋风,极写大海的辽阔壮美:在秋风萧瑟中,大海汹涌澎湃,浩淼接天;山岛高耸挺拔,草木繁茂,没有丝毫凋衰感伤的情调。这种新的境界,新的格调,正反映了他“老骥伏枥,志在千里”的“烈士”胸襟。
“日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。”前面的描写,是从海的平面去观察的,这四句则联系廓落无垠的宇宙,纵意宕开大笔,将大海的气势和威力托现在读者面前:茫茫大海与天相接,空蒙浑融;在这雄奇壮丽的大海面前,日、月、星、汉(银河)都显得渺小了,它们的运行,似乎都由大海自由吐纳。诗人在这里描写的大海,既是眼前实景,又融进了自己的想象和夸张,展现出一派吞吐宇宙的宏伟气象,大有“五岳起方寸”的势态。这种“笼盖吞吐气象”是诗人“眼中”景和“胸中”情交融而成的艺术境界。(参见《古诗归》卷七钟惺评语)言为心声,如果诗人没有宏伟的政治抱负,没有建功立业的雄心壮志,没有对前途充满信心的乐观气度,那是无论如何也写不出这样壮丽的诗境来的。过去有人说曹操诗歌“时露霸气”(沈德潜语),指的就是《观沧海》这类作品。“霸气”当然是讥评,但如果将“霸气”理解为统一中国的雄心,那么,这种艺术鉴赏的眼光还是可取的。
“幸甚至哉,歌以咏志。”这是合乐时的套语,与诗的内容无关,就不必细说了。《观沧海》这首诗,从字面看,海水、山岛、草木、秋风,乃至日月星汉,全是眼前景物,这样纯写自然景物的诗歌,在我国文学史上,曹操以前似还不曾有过。它不但通篇写景,而且独具一格,堪称中国山水诗的最早佳作,特别受到文学史家的厚爱。值得指出的是:客观自然景物反映到诗人头脑中,必然经过诗人主观的过滤--理解、融会、取舍、强调,然后形成艺术的产品。这种产品,既是客观世界的反映,也是诗人主观精神的凝结。这首诗写秋天的大海,能够一洗悲秋的感伤情调,写得沉雄健爽,气象壮阔,这与曹操的气度、品格乃至美学情趣都是紧密相关的,因此,即使是纯属写景之作。因作,即使是纯属写景之作,也不可能是纯客观的照相式制作。
另外,曹操现存二十余首诗,虽然用的都是乐府旧题,但内容却是全新的。沈德潜指出:“借古乐府写时事,始于曹公。”(《古诗源》卷五)这在我国文学史上,也是一个大胆的突破。这种重视反映现实生活,不受旧曲古辞束缚的新作风,大大推进了我国文学现实主义精神的发扬。曹操这个功绩,也是值得肯定和赞扬的。

收起