详细的讲述一下英语中的“花园小径”现象,涉及语言学的问题,已知其是语言学中的一种局部的歧义.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 15:48:35
详细的讲述一下英语中的“花园小径”现象,涉及语言学的问题,已知其是语言学中的一种局部的歧义.
xSmn@` Dz\B*6!(1IH‡%)ܥ׿zz)gwyx7~C댍^ $Xm\':xج:<x 2T;6$it52w=(Mhݔ҇:IT:`VIh;oCN~o-y-3slةG_#8M䔣v>#%Xόuk)'r0oM%| UWM:sהBJS6)r"%5^Ij.@P߄¢~}+ch YlDA`0[qBx؈ DluLޠm4|bF.b1U~ݣvǾp Ю#\XFSl,_ps O?6Ĉ[ Eg~Oj]d%D4hQO8L&ͧTE^*Y]f2RZUc馓ljЩ?r!/-T

详细的讲述一下英语中的“花园小径”现象,涉及语言学的问题,已知其是语言学中的一种局部的歧义.
详细的讲述一下英语中的“花园小径”现象,涉及语言学的问题,已知其是语言学中的一种局部的歧义.

详细的讲述一下英语中的“花园小径”现象,涉及语言学的问题,已知其是语言学中的一种局部的歧义.
这种情况主要出现在有句法歧义的句子中,阅读者往往只考虑一种句法表征,也就是最简单的那种语义解释.这时阅读者就被引到一个“花园的小路”上去了,如果这条路行得通的话,这个句子的分析就是对的,如果行不通,就需要对句子进行再分析.
比如:After the child visited the doctor prescribed a course of injection.最初我们往往会把the doctor当做visit的宾语,可是读到后面我们会发现prescribe缺少了主语,于是通过再分析,我们会把doctor当做prescribe的主语,而visit后可以不接宾语.
总之,这类句子刚开始看上去会造成歧义,往往需要回头再分析消除歧义.像这样的句子还有很多.如:The horse past the barn fell.The doctor said the patient will die yesterday.等等.