英语翻译为什么在别人利用A让他产生动摇的时候,提起女人的事情?翻译成这样可以吗?‘Why does he,while other people take advantage of A letting him being destabilized,speak of women!’他为什么在别人利用A让他
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 07:19:02
英语翻译为什么在别人利用A让他产生动摇的时候,提起女人的事情?翻译成这样可以吗?‘Why does he,while other people take advantage of A letting him being destabilized,speak of women!’他为什么在别人利用A让他
英语翻译
为什么在别人利用A让他产生动摇的时候,提起女人的事情?
翻译成这样可以吗?
‘Why does he,while other people take advantage of A letting him being destabilized,speak of women!’
他为什么在别人利用A让他产生动摇的时候,提起女人的事情?
英语翻译为什么在别人利用A让他产生动摇的时候,提起女人的事情?翻译成这样可以吗?‘Why does he,while other people take advantage of A letting him being destabilized,speak of women!’他为什么在别人利用A让他
A 是人,还是物?
Why does he,when others trying to influence him by bringing up A,speak of women?
其实,我认为是:他为什么在别人利用A让他产生动摇的时候,提起女人的事情?
中间的“while other people take advantage of A letting him being destabilized 可看做是补语,将其省略即是句子主干。
绝对不行,你那是Chinglish,我的意见是Why does he mention woman while taking advantage of him to make him destabilized