隋书 列传 第二十九 沈光 求译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 15:27:00
隋书 列传 第二十九 沈光 求译文
xV[rH ccz-= 2xy1d2BB̯œ+:rq9gݫ}؎rb!:5LMV5'Ow*/+/? ٟo{h }1S.KN  ig~&3In.ض. HD=.psD*" 9]i(K@0/:sjFV0q%W8IDܱTEPHw4!\iLMNӹV0PkMc D!97v#O\FIϯDsC.`lVrke}_^DY.">&>o^w蚇zvIA ς{LLs۠6|EB^BӘkB\a88O W0igiW}OٚF=ܩۻAV!K7e 5U#ju9g]i+19}xyP5rdS>s?Z TleaLTDC.'Tm& EԚs{*3ƃjCD=X=\ȭ`uh 5>{C?YVkd3Q9i:'Ӵ.cЦ6YSRcΗ\ʣ)dPqd$Mٽ5hZdSg+1={N[qweq)KwhoU`$_U{3'% Udygx2ʩ/sCO/𙃭ޱn_vj Fu@A:dチ fE\Veq(@ lm_>c-)n|X-ܠq9Zl;,6e#`$5+ajJ f{z -@r"]BbC $dUT aݙ~̼džDגܲQ%6ε{h ktPΖEG' DCdPK9ُY |,N'y& xm/EM_S8@о.y`$)\U*#im$3O& a6umC֖-W;NQyp%{p^*0 :WC_0e;^F>ξҠtu#p&e:gȚӋi`Ӧߺ /( 6o|}@>˯&

隋书 列传 第二十九 沈光 求译文
隋书 列传 第二十九 沈光 求译文

隋书 列传 第二十九 沈光 求译文
译文:
大业中( 605 ~616 ) , 炀帝征集天下骁勇之士以伐辽东, 沈光参预其中.同类几万人, 都在他之下.沈光将到行宫去, 送他到灞上的宾客有一百多人.沈光洒酒于地, 发誓说:“这次去, 如不能建功扬名,当死在高丽, 不再与各位相见了.”到跟随炀帝进攻辽东时, 用冲梯攻城, 竹竿长十五丈, 沈光爬到顶端上去, 临城与贼人交战, 短兵相接,杀了十几人.贼人竞相攻击他, 他从城上掉下来, 没落到地上, 刚好抓住了竹竿上的绳子, 沈光又上去.炀帝望见了, 壮之异之, 驰马过去与他交谈, 很高兴, 当天授他朝请大夫, 赐给他宝刀良马.炀帝常把他带在身边, 渐渐对他很亲密.不久, 命他为折冲郎将, 赏赐、待遇很优厚.炀帝常常推食解衣赏赐给他, 同类人中没谁可与他相比.沈光自因受恩深重, 想尽力尽忠.江都之难发生, 炀帝为宇文化及所杀后, 沈光偷偷地召集义士,将为炀帝报仇.此前, 炀帝宠幸官奴, 把他们叫给使, 宇文化及因沈光勇敢, 才任用他们, 让他总管给使, 在宫内安营.当时孟才、钱杰等人谋划杀死宇文化及, 因此对沈光说:“ 我们受国大恩, 不能死于难, 以保卫国家, 这是古人所羞耻的.现又俯首侍奉仇敌, 受他驱使, 面目惭愧, 何必活着呢? 我们一定要杀死他, 死而无憾.你是义士, 肯跟随我们吗?”沈光泣下沾襟, 说:“ 这是我所希望于将军的.我率领着几百个给使, 都受到先帝的大恩, 今在宇文化及营内.用他们来复仇, 就像老鹰抓小鸟一样.万世之功, 在此一举, 望将军好自为之.”孟才为将军, 率领江淮之众几千人, 相约在军营中将起床时,早晨进攻宇文化及.沈光的话泄漏了出去, 陈谦把此事告了出去.宇文化及很惊惧, 说:“这是麦铁杖的儿子, 他和沈光, 都勇不可挡, 我要躲避其锋锐.”当夜就与心腹逃到营外, 留下人告诉司马德戡等人, 让他率领兵马, 逮捕孟才.沈光听到营内喧哗声, 知道事情暴露了, 来不及披甲, 就袭击宇文化及营, 空无所获.碰上舍人元敏, 数落其罪而斩之.又遇上司马德戡兵入, 把沈光四面包围.沈光大叫突围, 给使们也一起奋勇, 杀了几十个, 贼皆退后.司马德戡又派来骑兵, 拿着弓箭射他.沈光身无甲胄, 于是被害.麾下几百人都战斗而死, 没有一个投降的.沈光死时二十八岁.壮士们听说此事, 没有不为他流泪的.