line-for-line 整句是这样的:Broadcast companies do not negotiate these proposed costs on a line-for-line basis if the total cost falls within their" cost per hour" criteria for the genre of the proposed programmes.麻烦大家帮我把整句

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/04 18:11:20
line-for-line 整句是这样的:Broadcast companies do not negotiate these proposed costs on a line-for-line basis if the total cost falls within their
xRn@Q~!Q]t/pK`[nRRy4@BRD0H)56I}_;ڪ>sϙʹ ;Ia'` npxH\S5r UdNx%"J ī<IT>7UM%H87> * lhƕ㻤*y/h%Ad=Ay4d^!%KA#yQቔ`=QcPTJWӑ܌agJǴJ4f?q pivUf\ht f3Ğ{ݷi0tr׃pTfߓsnٜţ*X;n=i`d4Gu/l%[{7{Zp: \~[ǥm̢gdШn?9A8u'*1IwoXsYq9M{]K.Chpu\TQs%' fUw9ƃcwg gZTҍe0h$ PcɊQx"Rd|gx"|P

line-for-line 整句是这样的:Broadcast companies do not negotiate these proposed costs on a line-for-line basis if the total cost falls within their" cost per hour" criteria for the genre of the proposed programmes.麻烦大家帮我把整句
line-for-line
整句是这样的:Broadcast companies do not negotiate these proposed costs on a line-for-line basis if the total cost falls within their" cost per hour" criteria for the genre of the proposed programmes.麻烦大家帮我把整句都翻译出来吧!

line-for-line 整句是这样的:Broadcast companies do not negotiate these proposed costs on a line-for-line basis if the total cost falls within their" cost per hour" criteria for the genre of the proposed programmes.麻烦大家帮我把整句
首先,这是CIMA的CASE..其次,你要是翻译都翻译不过来就不要参加这个比赛了..
如果制作总花费不超过他们对这种提议类型剧集的每小时花费标准,传媒公司不会逐行逐句的去商议提交的建议成本.
希望你们进入区域六强..

逐行地,一般指“逐字逐句”的意思。

线对线,就好像点对点,面对面的那种意思