英语翻译又把切尔西翻译成车路士,贝克汉姆翻译成碧咸.怎么哪些词难听他们就用哪个啊?广东人审美观怎么这么差

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/14 15:05:46
英语翻译又把切尔西翻译成车路士,贝克汉姆翻译成碧咸.怎么哪些词难听他们就用哪个啊?广东人审美观怎么这么差
x͐]P7$a"AUo{PRHTfNwA5ixsQ GҁUȕ6^x&ܦ4J;u0&t4/i@bI3ܠm3|NDkfB;cEp,HQy/ Sd\T%ߘL!=^ŜCr6/E':m

英语翻译又把切尔西翻译成车路士,贝克汉姆翻译成碧咸.怎么哪些词难听他们就用哪个啊?广东人审美观怎么这么差
英语翻译
又把切尔西翻译成车路士,贝克汉姆翻译成碧咸.
怎么哪些词难听他们就用哪个啊?
广东人审美观怎么这么差

英语翻译又把切尔西翻译成车路士,贝克汉姆翻译成碧咸.怎么哪些词难听他们就用哪个啊?广东人审美观怎么这么差
广东人还把贝克汉姆说成毕闲呢