八(上)语文书上所有曹刿论战的加点字翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/08 18:31:10
八(上)语文书上所有曹刿论战的加点字翻译
xWnGe #ɱ@ćl@ #A.9 E8UEsn% g8A_ȫn:r BOwիW _2sn[A6DFAVQc<+7]#/_ӕ~omϼ^v]}Sv}~?,!D*.m0v 2urgD]7 ٶ %ؾèފtw.cu,+ Hdbbv(2hF"]B5#6Hj3'D}ޭ(ʼ}oTxoguv3kJy}{>OTx1_ݘN-+TqᝌP`NCm-G> F%s@R't%4F$ BWVk/A 2yOxz.l*#Dp bKC + ?~\l-|ߐ l/F{ze fcͬ,\naclTc~*q *qDSA]z%xׂd<nIJJx <3oV:eQ<ݘ͈VFWC' 8 {cڌr;jo!o챿ԱD]mGxd5œ6*'# 'OM6ܽ3hE=b`@"̛򨧏 Cf)ᛯͳWt~=뒷H';ذA0)[Q|sgMyOZ?tJL9JK߸'τť9EI fPwTiо!?O]*Olb罪HZy!HbIlP`z \2cst 6:5 ġd S^\'2c}h.GtoVhURU:>5CQHY3 NJ+OScA^H9Q9<3qH[-6<j|#{ob/.$suD妴Ǐ~Gx`-ǵ}/1'I) ND 4P}ԭ?:E*_ ;N$]K/+7 H*VU,5 %m(v*1b\򗿶&mhxyE%LU 7Y[|ԣ`X7b@ O:ҙw"(1ptR' bVoJg~ \/' +9Ԥ\ØpL 'Ԍ<ç+sS2R򼉙8Ta1Pg

八(上)语文书上所有曹刿论战的加点字翻译
八(上)语文书上所有曹刿论战的加点字翻译

八(上)语文书上所有曹刿论战的加点字翻译
多多关照

1,牺牲:古代指祭祀用的猪、牛、羊等。今义指放弃或损害一方的利益。2,狱,古代指案件,今义指监狱,监禁罪犯的地方。3小大之狱,虽不能察,心以情。“情”古义:实情,今义:感情。4,忠之属也,“忠”古义:尽力做好本份 的事,今义:忠诚。5,又何间焉。间:参与。(你)又何必参与这件事呢 ?6,衣食所安,弗敢专也。安:养生的东西,形容词用作名词。 专:独自占有。衣服、食品这类用来养生的东西,我不敢独自占有...

全部展开

1,牺牲:古代指祭祀用的猪、牛、羊等。今义指放弃或损害一方的利益。2,狱,古代指案件,今义指监狱,监禁罪犯的地方。3小大之狱,虽不能察,心以情。“情”古义:实情,今义:感情。4,忠之属也,“忠”古义:尽力做好本份 的事,今义:忠诚。5,又何间焉。间:参与。(你)又何必参与这件事呢 ?6,衣食所安,弗敢专也。安:养生的东西,形容词用作名词。 专:独自占有。衣服、食品这类用来养生的东西,我不敢独自占有。7,小信未孚,神弗福也。福:赐福、保佑。小信用不能为人所信服,神是不会赐福给你的。8,公将鼓之。鼓:击鼓。这里是命令军队出击的意思,鲁庄公就要击鼓进军。

收起

(1)十年:鲁庄公十年(公元前684年)。
(2)齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。我,指鲁国。鲁,在今山东西南部。《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”。
(3)公:鲁庄公。
(4)曹刿(guì):鲁国人。
(5)肉食者:吃肉的人。这里指居高位、享厚禄的人。
(6)间(jiàn):参与。
(7)鄙 :鄙陋,指目...

全部展开

(1)十年:鲁庄公十年(公元前684年)。
(2)齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。我,指鲁国。鲁,在今山东西南部。《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”。
(3)公:鲁庄公。
(4)曹刿(guì):鲁国人。
(5)肉食者:吃肉的人。这里指居高位、享厚禄的人。
(6)间(jiàn):参与。
(7)鄙 :鄙陋,指目光短浅
(8)乃:于是,就。
(9)何以战:即“以何战”,凭什么作战。以:凭.
(10)衣食所安:衣服食物这类养生的东西。
(11)专:个人专有。
(12)遍:遍及,普遍。
(13)牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。牺牲,指猪、牛、羊等。玉帛,玉石、丝织品。
(14)孚(fú):为人所信服。
(15)福:作动词,赐福,保佑。
(16)狱:案件。
(17)长勺:鲁国地名,在今山东曲阜县北。
(18)鼓:作动词,击鼓进军。
(19)驰:驱车(追赶)。
(20)辙(zhé):车轮滚过地面留下的痕迹。
(21)轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。
(22)既克:已经打了胜仗。
(23)盈:充满。这里指士气正旺盛。
(24)靡(mǐ):倒下.
(25)弗:不。
(26)忠:尽力做好分内的事。
(27)必以分人:就是“必以之分人”,一定把它分给别人。
(28)加:虚夸。这里是说以少报多。
(29)察:弄清楚。
(30)情:实情。
(31)忠之属也:这是尽了本职的一类事情。忠,尽力做好本分的事。
(32)可以一战:就是“可以之一战”,可凭借这个条件打一仗,可:可以;以:凭借。
(33) 败绩:大败
(34)战则请从:(如果)作战,就请允许我跟随去。

收起