how to translate this sentence?"You know some birds are not meant to be caged,their feathers are just too bright." somebody said:"你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉" but i do

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/02 14:52:14
how to translate this sentence?
xOs@ƿN.d09<&e 02o@1LkXm t(Cl|r+Iqǃ{}gw b8Tt뉂 @wCQ, % (&@*:J*JdT "3׭+('TXVz hFB8֖^4&>OϯnH; 5s|wY%EbC9?Q|>͆6٭`HGj j?eF\DGJ"}5c/w&8zLw3a!HYp`z9k> :dsN;IN'iv'dyvo-ïc 99\o_']q'H'pK.-+}X׊s^ÐOǴs# ^Ysd;RoxƑXc+䭚|a

how to translate this sentence?"You know some birds are not meant to be caged,their feathers are just too bright." somebody said:"你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉" but i do
how to translate this sentence?
"You know some birds are not meant to be caged,their feathers are just too bright."
somebody said:"你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉"
but i don't think so,i think it's:"你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,只是他们的羽毛太光鲜了".so ,am i wrong?
我是觉得原句有一种阐释“因果报应”的意思,但是向第一句这样翻译的话,就没有那个关系了。

how to translate this sentence?"You know some birds are not meant to be caged,their feathers are just too bright." somebody said:"你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉" but i do
那是常见的习惯说法,没有必要加自由.
你知道,有些鸟儿是注定不会被关住的,他们的羽毛太鲜亮.