郑人逃暑全文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/04 19:21:19
郑人逃暑全文翻译
xmn@XK{ p˗*%BmG1;\SEVwߙgfߑJ^3XJ G4\$FçҿRR~#c:xw>* "v7,W1a<+ fm%\BlO>RcYj8, =v8Ix닢 A[s͉G$in?RLRcAdhn=s.A `]E?|.ӭb OT:*8KwOB'CX5mXwq~>>-v9ﲕuoBM[U6`ޚn+Q Y1 `o4  /$[bBgAˠnX:==5 BT b> مd1 7O/O̭7OlS=M)U~=<^ڢm+EeҘanI,j5mf]{}؛rcE'E

郑人逃暑全文翻译
郑人逃暑全文翻译

郑人逃暑全文翻译
原文:
  郑人有逃暑①于孤林②之下者,日流影移,而徙③衽④以⑤从阴.及至暮,反⑥席   于树下.及月流影移,复徙⑦衽以从阴,而患露之濡⑧于身.其阴⑨逾去,而   其身愈湿,是巧于用昼而拙于用夕矣.——《太平御览·人事部》
全文翻译:
郑国有个在一棵独立的树下乘凉的人,太阳在空中移动,树影也在地上移动,他也随着树荫挪动自己的卧席.到了黄昏,他又把卧席放到大树底下.月亮在空中移动,树影也在地上移动,他又随着树荫挪动自己的卧席,而苦于露水沾湿了全身.树影越移越远了,他的身上也越沾越湿了.(这个方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相当笨拙了.