英语翻译要一句对应一句

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 02:27:25
英语翻译要一句对应一句
xZYnH_3oz29sɲ,^ۖ-Y޴˶$jK3+̋ (. f 0ď=#^Do*{]o~QQLۢ?響\o~^"ϲ6iAH>LMYB_U'n-_c1,br@VDNamY'AfzGPRc+daMjQU)x\36!:zh;n K%vǶ!iwv,}}58gĠ X6xNDm{&Eu^܉mK(IwG9Q3U5!i9A&=,-bJԢ=&Hj-K=^ӆ#WߡW뉤]tspGYC Ff4r_ Ss?=xHuEubFoF)$'cnKfR,"^P}|,+ s/SKm Rӄ ;5 l\~pxF< ߼tҊeiI^cw|a /҇ՌweLR{CG$䂔U{a ُ*uNH`:<:xNEM|Ɖ0H'˺ebEjEu-<ȷ\ګE"_=x;PMFK /c62,n^zքtX/o4bb|(T$f%A4;+"}[$҃/`8&$P.Lxlr? P}<{hʌaJ<f?قɔ/2c?tKu~WR)6!%@7!ygY&m/sr)!4tY+@ t#Wx>?_ҮNJ3Dct/ Y)f_׹\Q! "WX>N1sɡy&j"^Q&rPR1A\gg?}:t~Tc "!Ds2zpydltP1Nd'9(md|K*c@T sp'-Y#uZ"3p6l)ކ| ؇,1F6jil.Fr0B)( g.}@ssVDXϓ,MK8 nL= ݑXU5Y&2%Јpy~#gCګaOzj^(NbL:)Q,W)ނ?t%2hdyGͦ*]>/c\d;:հ>oeuN<ЫO@^} sC.xrՇ0]-C3ls(AP[a!T?aЄN(68y_6t%6xw Zu/lU [u.8~XW(4nͰi 2]&nTLc?Gg'

英语翻译要一句对应一句
英语翻译
要一句对应一句

英语翻译要一句对应一句
十年春,齐师伐我,公将战.曹刿请见.
  鲁庄公十年春天,齐国军队攻打我鲁国,鲁庄公准备应战.曹刿请求鲁庄公接见.
  伐:进攻,攻打 齐师:齐国的军队.将:将要
  其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”
  他的同乡说:“当权的人来策划这件事,你又何必参与呢?”
  间:参与.谋:谋划.
  刿曰:“肉食者鄙,未能远谋.”乃入见.问:“何以战?”
  曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑.”于是就觐见鲁庄公.曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”
  肉食者:吃肉的人,此指当权者.鄙 :鄙陋.这里指目光短浅.乃:于是,就.以:用,凭,靠. 远谋:深谋远虑.
  公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人.”
  鲁庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自享用,一定把它分给身边的人.”
  专:独自专有.人:身边的官员等人、在古代百姓是不被称为“人”的.安:有“养”的意思,此指养生的东西.衣:衣服.食:食物.
  对曰:“小惠未徧,民弗从也.”
  曹刿回答说:“这些只是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会跟从您的.”
  徧:通"遍",遍及,普遍.惠:恩惠.弗:不.从:听从,跟从.
  公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信.”
  鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊等祭品,玉器,丝织品等,我从不敢虚报数目,一定按照实情汇报.”
  牺牲,猪、牛、羊等祭品.玉,玉器;帛,丝织品.加:虚报夸大.
  对曰:“小信未孚,神弗福也.”
  曹刿回答说:“(这只是)小信用,不能让神灵信服,神是不会保佑你的.”
  孚:受到……信任.福:赐福,保佑.信:信用.
  公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情.”
  鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能一一明察,也一定能根据实情判断.”
  狱:诉讼案件.虽:即使.必:一定.以:根据.情:实情.察:明察.
  对曰:“忠之属也.可以一战.战则请从.”
  曹刿回答说:“(这是)尽职尽责一类的事情.可以凭借这个条件打一仗.如果作战,就请允许(我)跟随着去.”
  忠:本职,尽力做好本分的事.属:类.请:请允许.从:跟从.可以:可;可以,以;凭借.
  公与之乘,战于长勺.公将鼓之.
  (到了那一天)鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军在长勺交战.鲁庄公准备下令击鼓进军.
  鼓:击鼓进军.
  刿曰:“未可.”齐人三鼓.
  曹刿说:“还不可以.”在齐军击过了三次鼓之后,
  刿曰:“可矣.”齐师败绩.公将驰之.
  曹刿说:“可以了.”齐军被打得大败.鲁庄公准备驱车追赶齐军.
  驰:驱车_(追赶).败绩:大败.
  刿曰:“未可.”下视其辙,
  曹刿说:“还不可以.”他走下战车察看齐国军队车轮辗过的痕迹.
  辙;车轮滚过地面留下的痕迹.下:向下.视:察看.
  登轼而望之,曰:“可矣.”遂逐齐师.
  登上战车前的横木仔细眺望,然后说:“可以了.”于是鲁庄公就下令追击齐军.
  轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用.此指车前横木.遂:于是,就.逐:追击.望:瞭望.
  既克,公问其故.
  战胜齐军之后,鲁庄公问(他)胜利的原因.
  既克:已经战胜.
  对曰:夫战,勇气也.一鼓作气,再而衰,三而竭.
  曹刿回答说:“作战,靠的是勇气.第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓,士兵们的勇气就衰减了;等到第三次击鼓,士气就枯竭了.
  作:振作.再:第二次.衰:衰减.
  彼竭我盈,故克之.夫大国,难测也,惧有伏焉.
  对方的士气消失了,而我方的士气正旺盛,所以战胜了齐国.齐国是大国,很难估测,我害怕他们有埋伏.
  盈:满,充沛.这里指士气旺盛.伏:埋伏、伏兵.竭:尽.克:战胜.测:估计.惧:担心.伏:埋伏.
  吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之.
  我观察他们的车辙印已经混乱了,望见他们的军旗已经倒下了,所以才下令追击齐军.”
  靡:倒下.

译文
鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“位高禄厚的人会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“位高禄厚的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去觐见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”鲁庄公说:“衣服和食物这些养生的东西,我不能独自享用,一定把它拿来分给别人(近臣和亲臣)。”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及每个人,老百姓是不会...

全部展开

译文
鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“位高禄厚的人会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“位高禄厚的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去觐见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”鲁庄公说:“衣服和食物这些养生的东西,我不能独自享用,一定把它拿来分给别人(近臣和亲臣)。”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及每个人,老百姓是不会听从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的祭品,我从来不敢虚报数目,一定凭借实情向神禀报。”曹刿说:“这只是小信用,未能让神灵信服,神是不会赐福来保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能明察秋毫,也一定按照实情判断。”曹刿说:“(这是)尽了职分的事情,可以凭借这个条件打一仗。如果要作战就请允许(我)跟随着去。”
鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行。”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦。”齐军大败。庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行。”(说完就)下车去察看齐军的车印,又登上车前横木望齐军(的队形),(这才)说:“可以追击了。”于是追击齐军。
战胜了(齐军)后,鲁庄公询问取胜的原因。曹刿答道:“打仗,要靠勇气。第一次击鼓能振作士兵们的勇气,第二次击鼓时勇气减弱,到第三次击鼓时勇气已经枯竭了。敌方的士气已经枯竭而我方的士气正旺盛,所以战胜了他们。(齐是)大国,难以推测(它的意图),怕的是有埋伏,我看到他们的车印混乱,军旗也倒下了,所以才同意追击他们。”

收起

鲁庄公十年春天,齐国军队攻打鲁国。鲁庄公准备应战。曹刿请求拜见。他的同乡说:“都是得高官厚禄的人,又为什么要参与呢?”曹刿说:“有权势的人目光短浅,缺少见识,不能深谋远虑。”于是上朝去拜见鲁庄公。曹刿问:“您凭什么应战呢?”庄公说 :“衣服、食品这些养生的东西,我不敢独自专有,一定拿它来分给一些臣子。”曹刿回答说:“小恩小惠没有遍及于老百姓,老百姓是不会听从的。”庄公说:“用来祭祀的牛、羊、猪、玉...

全部展开

鲁庄公十年春天,齐国军队攻打鲁国。鲁庄公准备应战。曹刿请求拜见。他的同乡说:“都是得高官厚禄的人,又为什么要参与呢?”曹刿说:“有权势的人目光短浅,缺少见识,不能深谋远虑。”于是上朝去拜见鲁庄公。曹刿问:“您凭什么应战呢?”庄公说 :“衣服、食品这些养生的东西,我不敢独自专有,一定拿它来分给一些臣子。”曹刿回答说:“小恩小惠没有遍及于老百姓,老百姓是不会听从的。”庄公说:“用来祭祀的牛、羊、猪、玉器和丝织品,我不敢虚报,一定凭着一片至诚,告诉神。”曹刿回答说:“这点儿小诚意,不能被神信任,神不会赐福的。”庄公说:“轻重不同的案件,我既使不善于明察详审,一定依据实情处理。”曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情。可以凭借这个条件打一仗。要打仗,请允许我跟随着去。”
庄公同他共坐一辆战车。鲁国齐国的军队在长勺作战。庄公打算击鼓命令进军。曹刿说:“不行。”齐国军队敲了三次鼓。曹刿说:“可以进攻了。”齐国的军队大败。庄公准备驱车追去。曹刿说:“不行。”于是向下观察齐军车轮留下的痕迹,又登上车前的横木了望齐军,说:“可以了。”就追击齐国军队。
战胜了齐国军队后,庄公问这样做的原因。曹刿回答说:“作战是靠勇气的。第一次击鼓振作了勇气,第二次击鼓勇气低落,第三次击鼓勇气就消灭了。他们的勇气消失了,我军的勇气正旺盛,所以战胜了他们。大国,是不容易估计的,怕有伏兵在哪里。我看见他们的车轮痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以追击齐军。”

收起