求“唐”字的繁体写法,好像是唐朝时的那个繁体.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 19:05:36
xUnF~>j7ڕYvL[!CxtB0ĎvTJ#4:w97N2;P_.M~ f
F[X@sFDw`9>?;nj#hc)v1(kȮ60#㯌ؔTD٤Xz.+U!tbiJRXTT0VZ虯by2[`8g)]~UĮO}es[`]`5Tp
X=f W`S4
z/2WJ+&OlqXlv6ԿDN
,epfTi8g
Ch?M
~;1h%8ՑO~&DdU9p>Zn[3JwՒmsmq4i`D̾{Q/D}E4w)V;|$Xdj%%6P7J2fxXc
rJ8aR6Cc7`i8N XAn~&8}rh5ٹ{IerRu$#\etIF|~!cYjENJr!ǁyh%$V|!D}
lXv"ؙľNI{NtbNH$:_籟hnT{y/7K
求“唐”字的繁体写法,好像是唐朝时的那个繁体.
求“唐”字的繁体写法,好像是唐朝时的那个繁体.
求“唐”字的繁体写法,好像是唐朝时的那个繁体.
日本也有进行简化字的方案.
日本简化字源于草书,而中华人民共和国的汉字简化方案应该说也有多处参考日本简化字.
现代汉语词汇大大引用日语,不管和语词还是汉语词.
和语:打消、取消、组合等等...
汉语:哲学、小儿麻痹症等等.
所以可以说,近现代汉语借鉴日语的地方数不胜数.
_______________
楼上的,别乱说,我们在近现代汉语上学习日本的地方太多了,别不承认,我们的语言在别人身上发扬光大,是坏事吗?就像儿子挣钱给老子花,有什么错吗?
别搞的跟韩国人一样自欺欺人.
———————————————————
援引一段资料:
第二次世界大战结束后不久,日本政府开始限制汉字的数量,于1946年公布1850个“当用汉字”.然而,这一数字显然无法满足现实生活中的汉字需求,在各界人士的强烈要求之下,1981年常用汉字表出台,将汉字增加1945个,同时追加人名用汉字166,所以现在日本实际通用的汉字为2111字.
如果将日本通用的汉字与中国大陆的简化字作一比较,可以发现两者之间存在着一些异同,归纳起来,大致有以下4种情况.
一、与简化字相同:如“兄”、“出”、“引”、“万”、“学”.
二、与繁体字相同:如“语”、“经”、“员”、“闻”等.
三、日本式简化字:如“圧”、“栄”、“応”、“拝”等.
四、日本自造汉字:如“辻”、“峠”、“畑”、“働”等.