英语翻译荷花 李商隐 都无色可并,不奈此香何.瑶席乘凉设,金羁落晚过.回衾灯照绮,渡袜水沾罗.预想前秋别,离居梦棹歌.希望逐字逐句的详细翻译,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/27 15:45:33
![英语翻译荷花 李商隐 都无色可并,不奈此香何.瑶席乘凉设,金羁落晚过.回衾灯照绮,渡袜水沾罗.预想前秋别,离居梦棹歌.希望逐字逐句的详细翻译,](/uploads/image/z/10466574-6-4.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%8D%B7%E8%8A%B1+%E6%9D%8E%E5%95%86%E9%9A%90+%E9%83%BD%E6%97%A0%E8%89%B2%E5%8F%AF%E5%B9%B6%2C%E4%B8%8D%E5%A5%88%E6%AD%A4%E9%A6%99%E4%BD%95.%E7%91%B6%E5%B8%AD%E4%B9%98%E5%87%89%E8%AE%BE%2C%E9%87%91%E7%BE%81%E8%90%BD%E6%99%9A%E8%BF%87.%E5%9B%9E%E8%A1%BE%E7%81%AF%E7%85%A7%E7%BB%AE%2C%E6%B8%A1%E8%A2%9C%E6%B0%B4%E6%B2%BE%E7%BD%97.%E9%A2%84%E6%83%B3%E5%89%8D%E7%A7%8B%E5%88%AB%2C%E7%A6%BB%E5%B1%85%E6%A2%A6%E6%A3%B9%E6%AD%8C.%E5%B8%8C%E6%9C%9B%E9%80%90%E5%AD%97%E9%80%90%E5%8F%A5%E7%9A%84%E8%AF%A6%E7%BB%86%E7%BF%BB%E8%AF%91%2C)
英语翻译荷花 李商隐 都无色可并,不奈此香何.瑶席乘凉设,金羁落晚过.回衾灯照绮,渡袜水沾罗.预想前秋别,离居梦棹歌.希望逐字逐句的详细翻译,
英语翻译
荷花 李商隐
都无色可并,不奈此香何.瑶席乘凉设,金羁落晚过.回衾灯照绮,渡袜水沾罗.预想前秋别,离居梦棹歌.
希望逐字逐句的详细翻译,
英语翻译荷花 李商隐 都无色可并,不奈此香何.瑶席乘凉设,金羁落晚过.回衾灯照绮,渡袜水沾罗.预想前秋别,离居梦棹歌.希望逐字逐句的详细翻译,
省略主语 没有一种花的颜色,可以和荷花并驾齐驱.并,并排 意思是荷花独一无二,所有的花都比不上.此香就是指荷花,所有的花都不能撼动荷花的地位,不能奈何它.这句话只能意译,直译就是不能拿荷花怎么办.瑶席,可以理解为华丽的宴席,桌上有很多美味什么的,这句话意思是酒席设在阴凉处.乘,趁着,就着,就着阴凉处设酒席.金羁,代指马,更代指骑马的人,骑马的人在傍晚路过,交代时间,在傍晚.落晚,落字代指落日?我也不是很明白,我的《李商隐集校注》上没有.三联,回衾,就是说女主人公睡不着,翻被子,然后,灯光照在女主人公的衣服上,绮,华美的衣服,渡应该理解在池塘里行走,袜和罗应该是一回事,罗袜.睡不着就无聊,就去池塘边走走.女主人公在池塘走过,池水沾湿了她的袜子.作者想到以前秋季的离别,离居,说主人公和女主角分离了,然后主人公梦到自己随着棹歌声去寻找你.其实就是看见荷花,想起了很多事.第一联以荷花起兴,然后实写现实中喝酒看见的情景和时间,场景.然后第三联虚写自己醉了所想到的事,也就是那个佳人,最后点明为什么想到,并且表达自己想去寻找她的心愿.作者最后已经醉了.表面看就是这些意思,很多东西众说纷纭,没必要细究,我更相信他是爱情诗.