英语翻译我准备开一家网络公司,中文名字叫做“蓝锂”网络科技有限公司,请问如何翻译成与中文名谐音的英文名,这个英文名最好是某个英语单词,或者是两个英语单词的缩写等,最好是好记
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/04 21:25:25
![英语翻译我准备开一家网络公司,中文名字叫做“蓝锂”网络科技有限公司,请问如何翻译成与中文名谐音的英文名,这个英文名最好是某个英语单词,或者是两个英语单词的缩写等,最好是好记](/uploads/image/z/10489874-50-4.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%91%E5%87%86%E5%A4%87%E5%BC%80%E4%B8%80%E5%AE%B6%E7%BD%91%E7%BB%9C%E5%85%AC%E5%8F%B8%2C%E4%B8%AD%E6%96%87%E5%90%8D%E5%AD%97%E5%8F%AB%E5%81%9A%E2%80%9C%E8%93%9D%E9%94%82%E2%80%9D%E7%BD%91%E7%BB%9C%E7%A7%91%E6%8A%80%E6%9C%89%E9%99%90%E5%85%AC%E5%8F%B8%2C%E8%AF%B7%E9%97%AE%E5%A6%82%E4%BD%95%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E4%B8%8E%E4%B8%AD%E6%96%87%E5%90%8D%E8%B0%90%E9%9F%B3%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%90%8D%2C%E8%BF%99%E4%B8%AA%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%90%8D%E6%9C%80%E5%A5%BD%E6%98%AF%E6%9F%90%E4%B8%AA%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E5%8D%95%E8%AF%8D%2C%E6%88%96%E8%80%85%E6%98%AF%E4%B8%A4%E4%B8%AA%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E5%8D%95%E8%AF%8D%E7%9A%84%E7%BC%A9%E5%86%99%E7%AD%89%2C%E6%9C%80%E5%A5%BD%E6%98%AF%E5%A5%BD%E8%AE%B0)
英语翻译我准备开一家网络公司,中文名字叫做“蓝锂”网络科技有限公司,请问如何翻译成与中文名谐音的英文名,这个英文名最好是某个英语单词,或者是两个英语单词的缩写等,最好是好记
英语翻译
我准备开一家网络公司,中文名字叫做“蓝锂”网络科技有限公司,请问如何翻译成与中文名谐音的英文名,这个英文名最好是某个英语单词,或者是两个英语单词的缩写等,最好是好记的,简短的,顺口的.
忘记说明了,这个英文名称将作为网站域名,也将作为公司开发的一款cms系统的名称。英语翻译我准备开一家网络公司,中文名字叫做“蓝锂”网络科技有限公司,请问如何翻译成与中文名谐音的英文名,这个英文名最好是某个英语单词,或者是两个英语单词的缩写等,最好是好记
Lane lead 航线/航道,(乡间)小路,巷;;领导,引导,致使
Lane lead 领航
或Lane leader 领航人loudly
有华丽的意思LandERail
Land E(Electronic) Rail
意思是 路上电子轨道 :预示着网络向电子轨道。。。
发音比较像你的中文。。。
其实,我个人更喜欢 BlueRail(蓝轨,听起来也是个很眩的网络名称。。。) (跟知名的blueray 很像,意思也是很眩。。不过不符合你的中文发音近似的要求)
网络名的话就强烈建议叫 BlueRail 了。。...全部展开
LandERail
Land E(Electronic) Rail
意思是 路上电子轨道 :预示着网络向电子轨道。。。
发音比较像你的中文。。。
其实,我个人更喜欢 BlueRail(蓝轨,听起来也是个很眩的网络名称。。。) (跟知名的blueray 很像,意思也是很眩。。不过不符合你的中文发音近似的要求)
网络名的话就强烈建议叫 BlueRail 了。。。收起
直接翻译过来了,你看一下怎么样
蓝锂:LANLY
LANLY NETWORK ELECTRON TECHNOLOGY CO.,LIMITEDBlueray 蓝色光线 中文可以叫“蓝睿”
Lan Lithiumical
前面是蓝的译音,这是我们的母语。后面是Lithium(锂)的衍生名,实际并无此词,但这正突出了公司的品牌形象,让人印象深刻。