高分急求—合同中不可抗力条款的翻译,十分感谢!1.Either Party shall be entitled to suspend performance of his obligations under the Agreement to the extent that such performance is impeded or made unreasonably onerous by a Force Maj

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 02:00:22
高分急求—合同中不可抗力条款的翻译,十分感谢!1.Either Party shall be entitled to suspend performance of his obligations under the Agreement to the extent that such performance is impeded or made unreasonably onerous by a Force Maj
xTOGWCzU= =f8L`&bCLP^/蛝 `BCOU/+͛7キs㗼* mqBof v JeL%fe/ w

高分急求—合同中不可抗力条款的翻译,十分感谢!1.Either Party shall be entitled to suspend performance of his obligations under the Agreement to the extent that such performance is impeded or made unreasonably onerous by a Force Maj
高分急求—合同中不可抗力条款的翻译,十分感谢!
1.Either Party shall be entitled to suspend performance of his obligations under the Agreement to the extent that such performance is impeded or made unreasonably onerous by a Force Majeure Event. A Force Majeure Event, whether occurring prior to or after the formation of the Agreement or a Product Order, shall give a right to suspension only if its effect on the performance of the Agreement or the relevant Product Order can not reasonably be overcome and could not reasonably be foreseen at the time of the formation of the Agreement or the relevant Product Order.
2.The Party claiming to be affected by the Force Majeure Event shall notify the other Party in writing without delay on the intervention and on the cessation of such circumstance.
3.Regardless of what might otherwise follow from the Agreement, either Party shall be entitled to terminate the Agreement and any affected Product Orders by notice in writing to the other Party if performance is suspended under this Section 15 for more than [six] months.

高分急求—合同中不可抗力条款的翻译,十分感谢!1.Either Party shall be entitled to suspend performance of his obligations under the Agreement to the extent that such performance is impeded or made unreasonably onerous by a Force Maj
楼上的翻译不正确,是用机器翻译的.就法律意思严格表示给你.
1,任何一方均有权延缓履行本合同项下的义务,造成不能或无法完成义务的事由是因为不可抗力事件导致的.不可抗力事件必须是发生在合同成立之后,履行完毕之前.不可抗力事件必须是不可归责于双方当事人引起的,是双方当事人不可预见的意外事件.
2,当事人一方援引不可抗力条款延迟履行义务应该书面通知另一方.
3,如果不可抗力持续6个月以上,合同双方应尽快通过友好协商的方式调整继续履行合同事宜.如果双方不能达成协议,则根据合同中第15条款通过仲裁决定.

高分急求—合同中不可抗力条款的翻译,十分感谢!1.Either Party shall be entitled to suspend performance of his obligations under the Agreement to the extent that such performance is impeded or made unreasonably onerous by a Force Maj 何谓不可抗力条款?为什么要在进出口合同中规定不可抗力条款? 求不可抗力具体条款的中英文对照翻译 英语翻译急求合同中的一个条款翻译,请赐教. 有关国际商法买卖合同问题.国际货物买卖合同中,不受合同宣告无效的影响的是”不可抗力条款“还是”争端“或者两者都不是?为什么呢? 合同中的不可抗力条款,求翻译.In any event of force majeure, the party affected shall give the otherparty immediate written notice of the cause of hindrance or prevention date ofcommencement thereof & probable duration, & shall give a furt 过关合同中不可抗力条款的翻译Seller’s failure or inability to make, or Buyer’s failure or inability to take any delivery or deliveries when due, or the failure or inability of either party to effect timely performance of any other ob 英语翻译这是出口销售合同中的条款,求翻译, 如何理解租赁合同中押金条款的性质 如何理解租赁合同中押金条款的性质 急求一份土地租赁合同最好是所以条款都应有的那种 在不可抗力中act of foreign enemies该如何翻译啊!不可抗力为act of god外国军队的杰作? 合同部分内容翻译,求!乙方保证广告牌的之类和安全,如因广告塔外协、倒塌,造成的一切损失由乙方负责.(不可抗力因素如地震、十级风以上大风、政府行为等造成的不正常发布乙方免责,并 in case of Ex. Works delivery China合同中遇到的有关设备的条款 “遭遇不可抗力的一方“怎么翻译 招标文件与施工合同两者有何关系?施工合同更改了招标文件中所规定的某些条款可以吗?哪些条款是招标文件或合同的实质内容? 合同中争议解决方式条款如何拟定 请帮翻译:严格来说,您提供的合 同仅是进出口贸易通用合同的一般条款的部分内容