英语翻译百度没有,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 21:38:28
英语翻译百度没有,
xW[OI+ y_EV#2&RmQHd06 0uo Ihl;]&]Uu;|V<\x$עYw]p Xz̫9ީq_£jͱ|F |鞱 vF %+rI4rcwݽe^/`GudG8968]ܯ>[*A@^k:0:Z,c=\=ͮc;?ͪ~US{65Jfxus*-(3L ZJko Zp%k>W#x^ m;c)v=˕#Wc mD&55CyBG<#Jp s9V s @ qofN˟9Y 419AdJ5szd^7}=FTt߫6stl5 `3*+]Vrkmk׾G\ʼL2tZvzֻL7Ű No^ A od5!u2O/wZtk5zJ5>~O8o=tB>U>HC`alJu&A~~ZЌGt$

英语翻译百度没有,
英语翻译
百度没有,

英语翻译百度没有,
[原本不想翻译这首以巧妙运用双意词语为主的歌词,但是因为觉得他们说的好像是自己,挺有意思的,就勉强解读一下.在此需要声明一下,德语形容词的常见后缀〈...los〉相当于英语的〈...less〉,是表示〈没有〉什么的意思,如果单独用就是英语中的〈go〉,中文〈走〉或命令式的〈开始〉.因为有这个双重含义的存在,再加上他们在措词和演唱停顿上的巧妙搭配,所以很难说这首歌含义到底是他们对自己的一种什么样的评价……还是又一次在拿听者开涮呢…….在这首歌里的〈我们〉好像是乐队自己,〈他们〉或许是媒体或文化部门,〈你们〉应该是听众了吧.]
Wir waren namenlos, und ohne Lieder
我们曾是没有名声,也没有歌声
Recht wortlos waren wir nie wieder
有点欠缺言词,我们不再是了
Etwas sanglos sind wir immer noch,
略欠腔调,我们仍是如此
dafür nicht klanglos, man hoert uns doch!
但至少不是没有声色,这你能听出来!
Nach einem Windstoss ging ein Sturm los,
飓风吹起,风暴随之席卷而来
einfach beispiellos.. es wurde ZEIT - LOS!
简直前无先例……时机到了--走!
[es wurde zeitlos的意思是〈变成了永恒的(经典)〉]
Sie waren sprachlos, so sehr schockiert
他们无语可言,是那么的震惊
und sehr ratlos, was war passiert?
而且不知所措,出什么事了?
Etwas fassungslos und garantiert
有点不可思议而且肯定是
verstaendnislos, "Das wird zensiert!"
无法接受,〈这必须封杀掉!〉
Sie sagten grundlos: "Schade um die Noten!",
他们毫无道理的说:〈这是在糟蹋音律!〉
so schamlos: "Das gehoert verboten!"
不知羞愧:〈这应该被禁止!〉
"Es ist geistlos, was sie da probieren!"
〈他们在尝试的东西是那么缺乏内涵!〉
"Zu geschmacklos, wie sie musizieren!"
〈他们的音乐方式太没有品味了!〉
Es ist hoffnungslos.. sinnlos.. hilflos.. sie sind GOTT-LOS!
毫无希望、毫无意义、没有办法……他们是上帝--走!
[sie sind gottlos的意思大概是〈他们没有信仰、眼中无人〉]
Wir waren namenlos - wir haben einen Namen!
我们曾是没有名声--但我们有个名字!
Waren wortlos - die Worte kamen
曾缺乏言词--言词后来有了
Etwas sanglos sind wir immer noch,
有点欠缺腔调,我们仍然如此
dafür nicht klanglos, das hoert man doch!
但至少不是没有声色,这你能听出来!
Wir sind nicht fehlerlos, nur etwas haltlos
我们不是完美无缺,只是有点无力自助
Ihr werdet lautlos, uns nie .. LOS!
你们将失去声息,我们永远不会--走!
[Ihr werdet uns nie los的意思是〈你们永远摆脱不了我们〉]
[重复第一段]
Wir waren los!
我们一直都是los![这个los就是以上所述的总结吧……]