"如果经济条件允许"用英语怎么说要地道的翻译哦,不要chinglish~

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/12 06:32:45
xS]OP+oWf!ZfB˲r]3P`$nD/Ӟ]|׎d'8y>PjpVgeQr-:[vsf +l}R`vnx7X}.WUć4ўĘ~Js%PK [Ni[Ah{ 1}Qdϻ' ;iG ͝-F"( @\@R=bSXC6h 9 q]3Ӻ  HSD%f,TKG66WIZHjG'ALk@ TU*'N{3_g$m[֐ӵ+R]]hnV˶N/ z{=_{ɇoNӫo]xBQa}NBxD|̏C4< |d b01#aQ|(6„c"܆0A_EQyJֲr0>s7Qxox\RM3$JdMReKΝ/&AQ@:d7uY닋$wX˪Ss*(ccA7h@=VAop7Q/&Nzh{R k

"如果经济条件允许"用英语怎么说要地道的翻译哦,不要chinglish~
"如果经济条件允许"用英语怎么说
要地道的翻译哦,不要chinglish~

"如果经济条件允许"用英语怎么说要地道的翻译哦,不要chinglish~
楼上说的都不错,再补充点:
如果是说个人的经济能力,可以说:If I can afford it 或是 under the control of my ability
若是其它的,可以说:if the financial condition is allowed / permitted .都很地道

若是在句首,可以表达为:
as the economic condition allows……………….
若是这句话在句中,可以表达为:
…………if economic condition allows.
---------
IM SO PLEASED IF MY ANSWER MAY HELP U TO SOLVE SUCH PROBLEM,BUT ITS JUS 4 A RE.
BLESSING U

简单点: if you can afford it

if the economic condition allows....

If the economic condition allows/meets/satisfys/enables/is capable觉得都可以

If the economic condition allows.老师就是这样跟我们说的。
如果经济条件允许这种说法本来就很中国式,我认为倒不如说成in the consider of the economic condition