美语和英语真奇怪明明像pass和last等等的词的美式a简化成æ音,但是为什麽斯洛伐克slovakia的第一个a发ɑ:呢(英式是æ的)难道美式故意和英式搞对抗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 07:40:37
美语和英语真奇怪明明像pass和last等等的词的美式a简化成æ音,但是为什麽斯洛伐克slovakia的第一个a发ɑ:呢(英式是æ的)难道美式故意和英式搞对抗?
xQN1^&$eM1%񹈰` 7AkE. ol/h4m̹Lxԛ)qN՛pc#kc$yܴ,c9YjJiVx WLa\-~XXc, |>oHZ]scݮtt&{qdHOrx}ȯifߋGEjZǞFE{68XBGrQ@uI~{ 9"JX.8KH3%9

美语和英语真奇怪明明像pass和last等等的词的美式a简化成æ音,但是为什麽斯洛伐克slovakia的第一个a发ɑ:呢(英式是æ的)难道美式故意和英式搞对抗?
美语和英语真奇怪
明明像pass和last等等的词的美式a简化成æ音,但是为什麽斯洛伐克slovakia的第一个a发ɑ:呢(英式是æ的)难道美式故意和英式搞对抗?

美语和英语真奇怪明明像pass和last等等的词的美式a简化成æ音,但是为什麽斯洛伐克slovakia的第一个a发ɑ:呢(英式是æ的)难道美式故意和英式搞对抗?
这就和词汇学有关系了!语言也是随着时代的变化而变化的!就像小时候搞不懂为什么鲁迅写的错别字叫通假字,而我们写的就被冠上“错别字”的标签!

这只不过是一种习惯而已,不必太在意,而不是像你所说的对抗