我这里有一句话是用in还是of还是什么?Nobody in Canada has a discrriminatory mind of skin colors.orNobody in Canada has a discrriminatory mind in skin colors.orNobody in Canada has a discrriminatory mind about skin colors.哪个对?by the
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 20:42:17
我这里有一句话是用in还是of还是什么?Nobody in Canada has a discrriminatory mind of skin colors.orNobody in Canada has a discrriminatory mind in skin colors.orNobody in Canada has a discrriminatory mind about skin colors.哪个对?by the
我这里有一句话是用in还是of还是什么?
Nobody in Canada has a discrriminatory mind of skin colors.
or
Nobody in Canada has a discrriminatory mind in skin colors.
or
Nobody in Canada has a discrriminatory mind about skin colors.
哪个对?
by the way,我这里最后一个单词是不是要加s?可否改成the skin colors或skin colors?
我这里有一句话是用in还是of还是什么?Nobody in Canada has a discrriminatory mind of skin colors.orNobody in Canada has a discrriminatory mind in skin colors.orNobody in Canada has a discrriminatory mind about skin colors.哪个对?by the
句意:在加拿大,没有人对肤色有辨别概念.
(就像在中国,没有人对头发的颜色敏感——因为大家都是黑头发)
根据句意,这个介词要填一个“关于”.about/on.
肤色是不可数的,但是肤色种类是可数的.要用colors.
不必用the,因为没有特指,只是泛泛的概念.
综上,我选择:
Nobody in Canada has a discriminatory mind about skin colors.
第一与第三个在语法上都对,但翻译的意思上有一点点区别,可不追究. 本人认为the skin colors 好.
如果你想表达纯粹的“肤色”那就不加s,如果你想表达几种“皮肤颜色”,那么好像加s会好些。
所以从概念上看,我个人觉得不加s,也是可以的。
这里你要用of.
虽然我不太确定。
因为一般来说mind都是和of一起用的。
其次,如果我没理解错的话,你要是用in, 就好像在说加拿大人在他们的皮肤颜色里面思考,并对此有偏见。感觉怪怪的。
不过我语法不是太好,靠...
全部展开
如果你想表达纯粹的“肤色”那就不加s,如果你想表达几种“皮肤颜色”,那么好像加s会好些。
所以从概念上看,我个人觉得不加s,也是可以的。
这里你要用of.
虽然我不太确定。
因为一般来说mind都是和of一起用的。
其次,如果我没理解错的话,你要是用in, 就好像在说加拿大人在他们的皮肤颜色里面思考,并对此有偏见。感觉怪怪的。
不过我语法不是太好,靠做题经验来的。你自己选择信哪个。
收起
discrimination in
discriminatory mind of
skin color 不可数