请问在口语里,i guess you could 在一般的口语里,几乎是不翻译出来的.e.g.A:How did you break your arm?B:well,I guess you could say I fell off a mountain这两个是陌生人!没有暗语的意思!如果说是为了暗指对方

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/03 12:18:57
请问在口语里,i guess you could 在一般的口语里,几乎是不翻译出来的.e.g.A:How did you break your arm?B:well,I guess you could say I fell off a mountain这两个是陌生人!没有暗语的意思!如果说是为了暗指对方
xT]oG+ jAjlYL/Y> c@v\9 ῤ34m\V ٙ;sνJJü9 nKr-6H2iw;5ldJkS6.J̓Ng]qCP0~~?76T'ۑSZm~y$ <-584F؊Ğ7crvF]6z aѯw.&)hD.lac_t~U5G(f3qʿ"^uPPC|$S5 ?:ana1)&/D66?;Wļ~! 3H+UűF)SxHʢ&r1Ʀ*/-@j8uX#S\0f-!͌H;xv" '#Z<3i$0;fl5 >mn TQ'{=Q|g}m,!jC:Ǡ3+<D#+ xfDʹ'EWsb .K9FeJfQ}-tPLF`WerX4٤Kȕܮ(D>IjZ/7r?gHnkGVrqzdU%_2ude*uS.&. ap_:ghx-=s5^Uy 3ޭ$ZI&±ջq NߐW6 =P ʀj׼/hJ[?κEMj﷾W'{t` p~t"mn H_ٱ&r%Ywݸ{Rd?Eph&jqs!ճcB6~eYZ9^Pu_Ջe[C $;PwJ!UNY6F֥ԣ=\JtCb94ZokmO_?:U@Q6w9d

请问在口语里,i guess you could 在一般的口语里,几乎是不翻译出来的.e.g.A:How did you break your arm?B:well,I guess you could say I fell off a mountain这两个是陌生人!没有暗语的意思!如果说是为了暗指对方
请问在口语里,i guess you could
在一般的口语里,几乎是不翻译出来的.
e.g.
A:How did you break your arm?
B:well,I guess you could say I fell off a mountain
这两个是陌生人!没有暗语的意思!如果说是为了暗指对方知道是怎么回事,这么简单的问题就不用拿出来问了吖~我就是不明白他们不认识对方,也不知道对方出什么事,为什么会用i guess you could say

请问在口语里,i guess you could 在一般的口语里,几乎是不翻译出来的.e.g.A:How did you break your arm?B:well,I guess you could say I fell off a mountain这两个是陌生人!没有暗语的意思!如果说是为了暗指对方
我的回答:
首先这可能是属于俚语或者惯用语,就像please don't keep pulling my leg.一样“别总拿我玩笑了”建议你去查一查.
另外的意思了能本对话有其他上下文提供信息:
我得理解是可能朋友两人其中一位去爬山而另外一位没有.所以当这位朋友的手受伤以后才会发生这样的对话:
A:你的胳膊怎么折了?
B:哦,我以为你会说我是从山上滚落摔伤的.(暗示受伤者认为询问者有意打哈哈而装的全然不知)

我想你可以说我是从山上摔下来的
大多数译制片都是这样翻译这个结构的

你可能都能猜到。

潜台词:询问者和回答者以前聊过天,知道回答者要去登山,而且警告回答者要注意,一不小心会受伤的。
所以回答者回答的意思是:不幸被你言中,我从山上摔下来了(所以,手受伤了)。

应该是"我想你可能猜到了",即问话人是知道他去干了什么, 最有可能受伤的原因是什么的