雨霖铃的翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/27 16:56:07
![雨霖铃的翻译](/uploads/image/z/10599357-21-7.jpg?t=%E9%9B%A8%E9%9C%96%E9%93%83%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91)
xun*G_ٷy,MtȲeϯg
kƃmTuʯ0z1=:U>8>ԭj2'yY?{|[:=pz[6(CVl+E\_ohnS葏cnJun
u7r1L&P*I<;we+^_F[
yA
d-'Qy%֙u'1?;fu=orUx˯Sܚ-yWT$+^L[p{z̏E>TESA7j=@M~?{ь==Ȼ9*WPeԊH$mi3v|t^6uqtB{ZQ-+ypn 0NS "%ovEucf4S6f5TUa|ƱiM؍8 ^
K.!/)yMz}F$Q[. I֔ {iϷ҈E l5 @]bP283ƥCSεS"UG̈c%v|O;LosrvkyfB;.AiF-@dE:35h#@Xdh(
Ttoْ~PT*osE(
ē pӮC3}j*b_p5N^Fg,Xb<'n `3}Yrh#ߌEWFNdb'(R`_g`x~|bv_ބE4>Oȿ
雨霖铃的翻译
雨霖铃的翻译
雨霖铃的翻译
1)本文:
寒蝉凄切.对长亭晚,骤雨初歇.
都门帐饮无绪,留恋处 兰舟催发.
执手相看泪眼,竟无语凝噎.
念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔.
多情自古伤离别.更那堪,冷落清秋节.
今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月.
此去经年,应是良辰好景虚设.
便纵有千种风情,更与何人说.
(2)翻译:
秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住.在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发.握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来.想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边.
自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了.这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设.就纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?
雨霖铃
Yulin Ling
我来砸场子