I went there so that i could see an old friend of mine等于什么I went there so that i could see an old friend of mine是否等于I went there so i see an old friend of mine
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/18 10:45:11
![I went there so that i could see an old friend of mine等于什么I went there so that i could see an old friend of mine是否等于I went there so i see an old friend of mine](/uploads/image/z/10662933-21-3.jpg?t=I+went+there+so+that+i+could+see+an+old+friend+of+mine%E7%AD%89%E4%BA%8E%E4%BB%80%E4%B9%88I+went+there+so+that+i+could+see+an+old+friend+of+mine%E6%98%AF%E5%90%A6%E7%AD%89%E4%BA%8EI+went+there+so+i+see+an+old+friend+of+mine)
I went there so that i could see an old friend of mine等于什么I went there so that i could see an old friend of mine是否等于I went there so i see an old friend of mine
I went there so that i could see an old friend of mine等于什么
I went there so that i could see an old friend of mine是否等于I went there so i see an old friend of mine
I went there so that i could see an old friend of mine等于什么I went there so that i could see an old friend of mine是否等于I went there so i see an old friend of mine
不等于
so that 表示目的
so 表示结果
不等于,应该是I went there so as to see an old friend of mine.
dgfg
不等于
不一样啊
so that应该=in order to
I went there to see an old friend of mine 或者I wanted to see an old friend of mine so i went there.
I went there so i see an old friend of mine
这句话有语法错误,没有这种说法~~
I went there,so i see an old friend of mine(那儿有个逗号,翻译的话,这么解释:我去那,所以我见到了我的一个老朋友)
原话的意思是:我去那里是为了看我的一个老朋友。
I went there so that i could see an old friend of mine:我去那里了,以便我可以见到一位我的老朋友。
而I went there so i see an old friend of mine:我去那里了,如此我见到一位我的老朋友。(你觉得这句子翻译成中问通吗?)语法错误!!!